Since UNESCO has been designated as the lead agency for the Year, it is important, in our view, to continue the important work that has already been done. | UN | ولما كانت اليونسكو قد كُلفت بوصفها الوكالة الرائدة للسنة، فمن المهم في رأينا أن تواصل العمل الهام الذي تقوم به بالفعل. |
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), as the lead agency for such return, would be a member of this committee. | UN | ستكون مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بوصفها الوكالة الرائدة فيما يتعلق بتلك العودة، عضوا في هذه اللجنة. |
The assistance must be provided in an integrated manner, and Member States should consider designating the United Nations or another organization as the lead agency to ensure coherence. | UN | ويجب أن تقدم المساعدة بطريقة متكاملة، وأن تنظر الدول الأعضاء في تعيين الأمم المتحدة أو منظمة أخرى بوصفها الوكالة الرائدة لكفالة الاتساق. |
Finally, the European Union pays tribute to the work of UNESCO as lead agency for the Programme of Action on a Culture of Peace. | UN | أخيرا، يشيد الاتحاد الأوروبي بأعمال اليونسكو بوصفها الوكالة الرائدة لبرنامج العمل المعني بثقافة السلام. |
The present report is based on material prepared by the Food and Agriculture Organization of the United Nations, as lead agency for this topic within the informal high-level Inter-Agency Task Force on Forests. | UN | ويستند هذا التقرير إلى المواد التي أعدتها منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة بوصفها الوكالة الرائدة للموضوع ضمن فرقة العمل غير الرسمية الرفيعة المستوى المشتركة بين الوكالات. |
Germany also emphasized the important role of UNESCO as the lead agency in these matters, and putting the responsibility on UNESCO to get the two communities (Education for All and education for sustainable development) closer together. | UN | وأكدت ألمانيا أيضاً على أهمية الدور الذي تلعبه اليونسكو بوصفها الوكالة الرائدة في هذه المسائل، وعلى مسؤولية اليونسكو في التقريب بين الأوساط المعنية بهدفيّ توفير التعليم للجميع والتعليم من أجل التنمية المستدامة. |
UNHCR has been designated by UNAIDS as the lead agency on HIV and AIDS among displaced populations. | UN | وعيّن برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشري المفوضية بوصفها الوكالة الرائدة المعنية بمكافحة الفيروس والإيدز فيما بين المشردين. |
5.4. The role of the Ministry of Gender and Development as the lead agency includes the following: | UN | 5-6 ويشمل دور وزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية بوصفها الوكالة الرائدة ما يلي: |
The delegation urged UNICEF, as the lead agency promoting the well-being of mothers, to include a focus on this area in the country programme. | UN | وحث الوفد اليونيسيف، بوصفها الوكالة الرائدة في تشجيع رفاه الأمهات، على أن يكون هذا المجال بؤرة تركيز داخل البرنامج القطري. |
Following the session, the Department of Public Information, as the lead agency for United Nations participation in this event, continued negotiations with the host authorities and with the Government of Germany on various aspects of United Nations participation. | UN | وعقب الدورة، واصلت إدارة اﻹعلام، بوصفها الوكالة الرائدة لمشاركة اﻷمم المتحدة في هذه المناسبة، إجراء مفاوضات مع السلطات المضيفة ومع حكومة ألمانيا بشأن شتى جوانب مشاركة اﻷمم المتحدة. |
as the lead agency for the United Nations Girls' Education Initiative, UNICEF has launched an initiative to promote gender parity in the 25 countries most at risk of not meeting the goal. | UN | وقد شرعت اليونيسيف، بوصفها الوكالة الرائدة بالنسبة لمبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات، في مبادرة لتعزيز المساواة بين الجنسين في 25 بلدا معظمها معرض لعدم بلوغ هذا الهدف. |
The delegation urged UNICEF, as the lead agency promoting the well-being of mothers, to include a focus on this area in the country programme. | UN | وحث الوفد اليونيسيف، بوصفها الوكالة الرائدة في تشجيع رفاه الأمهات، على أن يكون هذا المجال بؤرة تركيز داخل البرنامج القطري. |
The Executive Director replied that as the lead agency for primary education, UNICEF would coordinate efforts in this area. | UN | وردَّت المديرة التنفيذية بأن منظمة اليونيسيف ستتولى تنسيق الجهود في هذا المجال، بوصفها الوكالة الرائدة في مجال التعليم الابتدائي. |
The Executive Director replied that as the lead agency for primary education, UNICEF would coordinate efforts in this area. | UN | وردَّت المديرة التنفيذية بأن منظمة اليونيسيف ستتولى تنسيق الجهود في هذا المجال، بوصفها الوكالة الرائدة في مجال التعليم الابتدائي. |
OHCHR also continues to promote the right to development as the lead agency in the Inter-agency Support Group of the Permanent Forum on Indigenous Issues. | UN | وتواصل المفوضية أيضاً تعزيز الحق في التنمية بوصفها الوكالة الرائدة في فريق الدعم المشترك بين الوكالات التابع للمحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين. |
It was prepared by FAO in its capacity as lead agency for the Year and in collaboration with Governments, relevant organizations of the United Nations system and NGOs. | UN | وقد أعدتّه منظمة الفاو بوصفها الوكالة الرائدة لأنشطة السنة، وبالتعاون مع الحكومات والمنظمات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
It was prepared by FAO in its capacity as lead agency for the Year and in collaboration with Governments, relevant organizations of the United Nations system and NGOs. | UN | وقد أعدت هذا التقرير منظمة الفاو بوصفها الوكالة الرائدة لأنشطة السنة، وبالتعاون مع الحكومات والمنظمات ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
In conformity with its mandate as lead agency of the United Nations system for the Year of Tolerance, UNESCO has prepared for 1995 a diverse programme of meetings, concerts, broadcasts, festivals, publications and exhibitions. | UN | وطبقا لصلاحيات اليونسكو بوصفها الوكالة الرائدة لمنظومة اﻷمم المتحدة فيما يخص سنة التسامح، فإنها أعدت لسنة ١٩٩٥ برنامجا متنوعا يشتمل على اجتماعات وحفلات موسيقية وبرامج اذاعية وتلفزيونية ومهرجانات ومطبوعات ومعارض. |
The administration of the common services has been undertaken by ECLAC, as lead agency in Mexico City. In that capacity, ECLAC signed the lease agreement on behalf of the United Nations. | UN | وتتولى اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إدارة الخدمات المشتركة بوصفها الوكالة الرائدة في مكسيكو، وهي التي وقعت، بصفتها تلك، عقد الإيجار باسم الأمم المتحدة. |
Underlining the lead-agency role within the United Nations assigned to UNHCR, and its joint efforts with WFP, WHO, UNICEF, ICRC and non-governmental organizations in mobilizing and distributing life-saving emergency supplies, | UN | وإذ تشدد على الدور الذي تمارسه مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بوصفها الوكالة الرائدة في منظومة اﻷمم المتحدة والجهود التي تبذلها بالاشتراك مع برنامج اﻷغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية واليونيسيف واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر والمنظمات غير الحكومية في تعبئة وتوزيع إمدادات إنقاذ الحياة في حالات الطوارئ، |
46. Emphasis on the role of the International Maritime Organization as the leading agency to prevent, combat and eliminate piracy and armed robbery at sea. | UN | 46 - التشديد على دور المنظمة البحرية الدولية بوصفها الوكالة الرائدة في منع القرصنة واللصوصية المسلحة في البحار ومكافحتهما والقضاء عليهما. |
The agreement formalizes the relationship and cooperation between the Convention on Biological Diversity and the International Civil Aviation Organization, in the latter's capacity as the lead United Nations agency in Montreal, which had existed on an ad hoc basis since the establishment of the secretariat in Montreal in 1996. | UN | ويضفي هذا الاتفاق طابعا رسميا على العلاقة والتعاون بين اتفاقية التعاون البيولوجي والمنظمة بوصفها الوكالة الرائدة للأمم المتحدة في مونتريال، وقد كان وجودها مرتبطا بالحاجة إليها منذ إنشاء الأمانة في مونتريال في عام 1996. |