"بوصفها بلداً نامياً" - Translation from Arabic to English

    • as a developing country
        
    It noted the difficulties and challenges faced by Guinea as a developing country. UN ولاحظت الصعوبات والتحدّيات التي تواجهها غينيا بوصفها بلداً نامياً.
    as a developing country engaged in a space programme that is totally peaceful, Brazil expects unrestricted access to an outer space that is free of weapons. UN والبرازيل، بوصفها بلداً نامياً له برنامجٍ فضائي سلمي تماماً، تتطلع إلى إمكانية الوصول دون شرط أو قيد إلى فضاءٍ خارجيٍ خالٍ من الأسلحة.
    as a developing country, Guyana faced special challenges. UN وتواجه غيانا تحديات خاصة بوصفها بلداً نامياً.
    China was conscious of the numerous difficulties facing Trinidad and Tobago as a developing country. UN وأبدت الصين وعيها بالصعوبات العديدة التي تواجه ترينيداد وتوباغو بوصفها بلداً نامياً.
    30. South Africa welcomed Mozambique's frank assessment of the challenges it faced as a developing country and one which emerged from conflict. UN 30- ورحبت جنوب أفريقيا بتقييم موزامبيق الصريح للتحديات التي تواجهها بوصفها بلداً نامياً خارجاً من النزاع.
    51. Cuba noted that Tunisia as a developing country and as a member of the non-aligned movement has made a great deal of efforts in the field of human rights. UN 51- ولاحظت كوبا أن تونس، بوصفها بلداً نامياً وعضواً في حركة عدم الانحياز، قد بذلت جهوداً جبّارةً في مجال حقوق الإنسان.
    51. Cuba noted that Tunisia as a developing country and as a member of the non-aligned movement has made a great deal of efforts in the field of human rights. UN 51- ولاحظت كوبا أن تونس، بوصفها بلداً نامياً وعضواً في حركة عدم الانحياز، قد بذلت جهوداً جبّارةً في مجال حقوق الإنسان.
    as a developing country and a new member of WTO, China was actively participating in the new round of multilateral trade negotiations. UN وأردف قائلا إن الصين بوصفها بلداً نامياً وعضوا جديدا في منظمة التجارة العالمية تشارك بنشاط في الجولة الجديدة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    Cuba praised the efforts made by the Government of Barbados, notwithstanding the challenges it faced, as a developing country, owing to material and financial constraints. UN كما أشادت بالجهود التي بذلتها حكومة بربادوس، برغم ما تواجهه من تحديات جراء القيود المادية والمالية، بوصفها بلداً نامياً.
    Algeria encouraged Burkina Faso, as a developing country with limited resources, to continue its efforts to implement the commitments mentioned in its national report. UN وتشجع الجزائر بوركينا فاسو، بوصفها بلداً نامياً محدود الموارد، على مواصلة جهودها الرامية إلى تنفيذ الالتزامات الواردة في تقريرها الوطني.
    Some delegations took positive note of Vanuatu's efforts and commitments to the promotion and protection of human rights and ratificaiton of some core international instruments, despite its small size as a developing country. UN وتقبَّل بعض الوفود بصورة إيجابية جهود فانواتو والتزاماتها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان وبالتصديق على بعض الصكوك الدولية الأساسية، رغم صِغر حجمها بوصفها بلداً نامياً.
    Several government departments in India had created Twitter and Facebook pages: as a developing country that was acquiring a cutting edge in information and communication technology, India had always encouraged the combination of traditional means of information and modern technologies such as social networking sites. UN وقد أنشأ عدد من الإدارات الحكومية في الهند صفحات على تويتر وفيسبوك. والهند بوصفها بلداً نامياً يحتل مكانة متقدمة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، كانت دائماً تشجع الجمع بين وسائل الإعلام التقليدية والتكنولوجيات الحديثة مثل مواقع شبكات التواصل الاجتماعي.
    Zambia as a developing country faces numerous challenges in meeting various human rights obligations and development challenges particularly in the areas of poverty reduction, eradication of diseases such as malaria, tuberculosis and HIV/AIDS; and meeting national and internationally agreed development goals. UN سادسا - تواجه زامبيا بوصفها بلداً نامياً عدة تحديات في الوفاء بمختلف الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان والتحديات الإنمائية، لا سيما في مجالات الحد من الفقر، والقضاء على الأمراض من قبيل الملاريا والسل والفيروس/الإيدز، وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها وطنياً ودولياً.
    Despite the challenges it faced as a developing country and a victim of the unending financial crisis, Cuba maintained its commitment to multilateralism by actively participating in the United Nations and meeting its financial obligations. UN 39 - وأوضح أن كوبا، وعلى الرغم من التحديات التي تواجهها بوصفها بلداً نامياً وضحية لأزمة مالية مستفحلة، ما زالت تحافظ على التزامها بالتعددية من خلال مشاركتها بنشاط في الأمم المتحدة والوفاء بالتزاماتها المالية.
    To accept the application of Turkmenistan to be listed as a developing country for the purposes of the Montreal Protocol, taking into account that the per capita consumption of Annex A and Annex B substances of the Party is below the limits specified under Article 5 of the Montreal Protocol and the Party is classified as a low income country by the World Bank; UN قبول طلب تركمانستان بأن يتم إدراجها بوصفها بلداً نامياً لأغراض بروتوكول مونتريال، مع الأخذ في الاعتبار أن استهلاك الفرد الواحد من الناتج المحلي الإجمالي للطرف، من مواد المرفقين ألف وباء، هو أدنى من الحدود المنصوص عليها بموجب المادة 5 من بروتوكول مونتريال، ويصنف الطرف بوصفه بلداً منخفض الدخل من جانب البنك الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more