The jurisdiction of any State in respect of offences recognized by that State as international crimes stems from an international treaty. | UN | واختصاص أية دولة فيما يتعلق بالجرائم التي تعترف بها تلك الدولة بوصفها جرائم دولية إنما ينبع من معاهدة دولية. |
Then the question of the recognition of certain types of human rights violations as international crimes is discussed. | UN | وبعد ذلك، يتم بحث مسألة الاعتراف بأنواع معينة من انتهاكات حقوق اﻹنسان بوصفها جرائم دولية. |
C. The problem of recognizing particular categories of gross and massive violations of human rights as international crimes | UN | جيم - مشكلة الاعتراف بفئات معينة من الانتهاكات الجسيمة والواسعة النطاق لحقوق اﻹنسان بوصفها جرائم دولية |
There is a real possibility of dissipating international concern with the causes and consequences of wrongful acts by focusing debates on the question whether or not those acts should be classified as international crimes, rather than on the substance of the wrong. | UN | وهناك إمكانية حقيقية لتبديد القلق الدولي إزاء أسباب وعواقب اﻷفعال الضارة بأن تنصب المناقشات على مسألة ما إذا كان ينبغي تصنيف هذه اﻷفعال بوصفها جرائم دولية لا على جوهر الفعل الضار. |
Nonetheless, whenever possible, these cases should be tried in domestic courts as international crimes rather than municipal crimes, with alternative charges under municipal law in case the necessary elements of the international crime cannot be established. | UN | غير أنه ينبغي، كلما أمكن، أن يحاكم على هذه القضايا في المحاكم الوطنية بوصفها جرائم دولية أكثر منها جرائم داخلية، مع إدخال تهم بديلة في القانون الداخلي إذا تعذر إثبات اﻷركان اﻷساسية للجريمة الدولية. |
In national prosecutions, crimes of sexual slavery and sexual violence committed during armed conflict should generally be tried as international crimes rather than municipal crimes, with the application, therefore, of international procedural rules involving such issues as the admissibility of evidence. | UN | وينبغي عادة، في الدعاوى الوطنية، أن يحاكم على جرائم الاسترقاق الجنسي والعنف الجنسي المقترفة خلال المنازعات المسلحة بوصفها جرائم دولية لا جرائم داخلية، فتطبق بالتالي القواعد اﻹجرائية الدولية التي تنطوي على أمور منها مقبولية اﻷدلة. |
Any act committed on the order of a Government or sanctioned by it constituted an act of State, which was precisely why the question arose as regards the recognition of gross and massive human rights violations as international crimes. | UN | وأي فعل يُرتكب بناء على أمر من حكومة أو بإذن منها يشكل فعلاً ترتكبه الدولة، وهذا هو بالتحديد السبب الذي من أجله طُرحت المسألة فيما يتعلق بالاعتراف بالانتهاكات الجسيمة والواسعة النطاق لحقوق اﻹنسان بوصفها جرائم دولية. |
The discussion will therefore be confined to those aspects of responsibility which are connected with violations of human rights and which must be clarified in connection with the recognition as international crimes of gross and massive violations of human rights perpetrated on the orders of Governments or sanctioned by them. | UN | وبالتالي فإن المناقشة ستقتصر على تلك الجوانب من موضوع المسؤولية التي ترتبط بانتهاكات حقوق اﻹنسان والتي يجب توضيحها فيما يتصل بمسألة الاعتراف بالانتهاكات الجسيمة والواسعة النطاق لحقوق اﻹنسان التي تُرتكب بناءً على أوامر من حكومات أو بإذن منها بوصفها جرائم دولية. |
The definitions adopted by the Commission would facilitate progress towards the characterization of the most serious atrocities committed within a country as international crimes. | UN | ٤٣ - وأضاف أن التعاريف التي أعتمدتها اللجنة ستيسر التقدم نحو تحديد ملامح أشد الفظائع خطورة المرتكبه في دائم بلد بوصفها جرائم دولية. |
83. His delegation was in favour of maintaining international terrorism, illicit traffic in narcotic drugs and wilful and severe damage to the environment as international crimes in view of the magnitude and severity of the damage and injury they caused. | UN | ٨٣ - وأعرب عن تأييد وفده لﻹبقاء على اﻹرهاب الدولي والاتجار غير المشروع بالمخدرات واﻹضرار العمدي والجسيم بالبيئة بوصفها جرائم دولية اعتبارا لفداحة وجسامة ما تتسبب فيه من ضرر وأذى. |
With regard to the treaty-based crimes referred to in subparagraph (e) of that article, offences under international conventions which dealt with specific terrorist acts should be included as international crimes. | UN | وفيما يتعلق بالجرائم المستندة إلى المعاهدات المشار إليها في الفقرة الفرعية )ﻫ( من هذه المادة، فإنه ينبغي إدراج الجرائم بموجب اتفاقيات دولية تتناول أعمالا إرهابية معينة بوصفها جرائم دولية. |
as international crimes 49 — 56 21 | UN | بوصفها جرائم دولية ٩٤ - ٦٥ ٠٢ |
2. The responsibility to protect encapsulates a powerful imperative: the international community has a collective responsibility to help to protect populations from acts that have been defined as international crimes. | UN | 2 - وتنطوي المسؤولية عن الحماية على واجب ضروري وحاسم: إذ تقع على عاتق المجتمع الدولي مسؤولية جماعية عن المساعدة في حماية السكان من الأعمال التي عُرِّفت بوصفها جرائم دولية(). |
Mr. PASTOR RIDRUEJO (Spain) said that there were now two bodies of opinion in the Commission on the subject of the consequences of acts characterized as international crimes. According to one view the distinction made in draft article 19 between international crimes and delicts was not only conceptually accurate, but was rooted in positive international law and in the realities of international life; in short, it was lex lata. | UN | ٢٩ - السيد باستور ريدرويخو )اسبانيا(: قال إنه يوجد في اللجنة اﻵن فريقان مختلفان في الرأي حول موضوع نتائج اﻷفعال المحددة بوصفها جرائم دولية: فريق يرى أن التمييز المحدد في المادة ١٩ بين الجرائم الدولية والجنايات ليس فقط دقيقا من ناحية المفهوم بل متأصلا في القانون الدولي الوضعي وفــي )السيد باستور ريدرويخو، اسبانيا( |