"بوصفها دولة عضواً" - Translation from Arabic to English

    • as a Member State
        
    • as a member of
        
    • as a State Member
        
    • as a State party
        
    Cuba also participates in the IFAD Governing Council as a Member State. UN وتشارك كوبا أيضا في مجلس إدارة الصندوق بوصفها دولة عضواً.
    Cuba also participates in the IFAD Governing Council as a Member State. UN كما تشارك كوبا في مجلس إدارة الصندوق بوصفها دولة عضواً.
    Japan accepted the compulsory jurisdiction of the Court in 1958, immediately following its accession as a Member State of the United Nations. UN إن اليابان قبلت الحكم الإلزامي للمحكمة في عام 1958، مباشرة بعد انضمامها إلى الأمم المتحدة بوصفها دولة عضواً فيها.
    In terms of identity documents, as a member of the Caribbean Community (CARICOM), Jamaica issued travel documents to foreigners who had obtained refugee status. UN وفيما يخص وثائق إثبات الهوية، تعطي جامايكا، بوصفها دولة عضواً في الجماعة الكاريبية، الأجانب الذين حصلوا على اللجوء وثائق تسمح لهم بالسفر.
    However, as a State Member of the United Nations, it is bound by the Universal Declaration of Human Rights and subsequent declarations adopted by the General Assembly. UN بيد أنها ملزمة، بوصفها دولة عضواً في الأمم المتحدة، بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان والإعلانات اللاحقة التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    as a State party to the NPT, Myanmar regrets the failure of the 2005 NPT Review Conference. UN وتعرب ميانمار، بوصفها دولة عضواً في معاهدة عدم الانتشار، عن أسفها لفشل المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، المعقود في عام 2005.
    Moreover, Cuba has participated in IFAD's Governing Council as a Member State. UN وتشارك كوبا أيضا في مجلس إدارة الصندوق بوصفها دولة عضواً.
    However, as a Member State of the United Nations, Kazakhstan endeavours to observe and fulfil its obligations under the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and other international instruments. UN غير أن كازاخستان بوصفها دولة عضواً في اﻷمم المتحدة تبذل كل ما في وسعها لاحترام وتنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة وفي اﻹعلان العالمي وفي سائر العهود الدولية.
    34. as a Member State of the European Union, Ireland is bound by the European Charter of Fundamental Rights of the European Union. UN 34- وآيرلندا ملزمة، بوصفها دولة عضواً في الاتحاد الأوروبي، بالميثاق الأوروبي للحقوق الأساسية.
    as a Member State of the European Union, Cyprus supported all relevant statements, positions, initiatives and financial contributions of the European Union in support of the Treaty UN أيدت قبرص، بوصفها دولة عضواً في الاتحاد الأوروبي، جميع بيانات الاتحاد ومواقفه ومبادراته وتبرعاته المالية ذات الصلة الرامية إلى دعم المعاهدة
    as a Member State of the European Union, Estonia has supported all relevant European Union established statements, positions, initiatives, financial contributions in support of the Treaty UN أيدت إستونيا، بوصفها دولة عضواً في الاتحاد الأوروبي، جميع بيانات الاتحاد ومواقفه ومبادراته وتبرعاته المالية ذات الصلة الرامية إلى دعم المعاهدة
    as a Member State of the European Union, Finland continued its active support to relevant statements, positions and contributions of the European Union in support of the Treaty UN واصلت فنلندا، بوصفها دولة عضواً في الاتحاد الأوروبي، دعمها الفعال لجميع بيانات الاتحاد ومواقفه وتبرعاته المالية ذات الصلة الرامية إلى دعم المعاهدة
    as a Member State of the European Union, Portugal actively supported the relevant statements, positions and contributions of the European Union in support of the Treaty UN أيدت البرتغال بنشاط، بوصفها دولة عضواً في الاتحاد الأوروبي، جميع بيانات الاتحاد ومواقفه وتبرعاته المالية ذات الصلة الرامية إلى دعم المعاهدة
    In addition, as a Member State of the European Union, Finland applies directly applicable Community legislation. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحرص فنلندا، بوصفها دولة عضواً في الاتحاد الأوروبي، على التطبيق المباشر لتشريعات الجماعة الأوروبية الواجبة الانطباق.
    Slovakia, as a Member State of the European Union (EU), implements the provisions of Security Council resolutions that fall within the scope of the competence of the EU via EU common positions and regulations. UN إن سلوفاكيا، بوصفها دولة عضواً في الاتحاد الأوروبي، تنفذ أحكام قرارات مجلس الأمن التي تندرج في نطاق اختصاص الاتحاد الأوروبي، وذلك من خلال مواقفه ولوائحه الموحدة.
    Cyprus, as a member of the European Union, aligned with all the relevant statements, positions, initiatives and financial contributions of the European Union in support of the Treaty. UN أيدت قبرص، بوصفها دولة عضواً في الاتحاد الأوروبي، جميع بيانات الاتحاد ومواقفه ومبادراته وتبرعاته المالية ذات الصلة الرامية إلى دعم المعاهدة.
    Estonia, as a member of the European Union, supported all the relevant established statements, positions, initiatives and financial contributions of the European Union in support of the Treaty. UN أيدت إستونيا، بوصفها دولة عضواً في الاتحاد الأوروبي، جميع بيانات الاتحاد ومواقفه ومبادراته وتبرعاته المالية ذات الصلة الرامية إلى دعم المعاهدة.
    Finland, as a member of the European Union, continued its active support of relevant statements, positions and contributions of the European Union in support of the Treaty. UN واصلت فنلندا، بوصفها دولة عضواً في الاتحاد الأوروبي، دعمها الفعال لجميع بيانات الاتحاد ومواقفه وتبرعاته المالية ذات الصلة الرامية إلى دعم المعاهدة.
    The Government further mentioned that, as a State Member of the United Nations, it respected international law, favoured the freedom of international trade and would endorse a limitation to such freedom only if it were imposed in accordance with international law and within the framework of the United Nations or the World Trade Organization. UN وأشارت الحكومة كذلك إلى أن كوستاريكا، بوصفها دولة عضواً في الأمم المتحدة، تحترم القانون الدولي وتؤيد حرية التجارة الدولية ولا توافق على تقييد هذه الحرية إلا وفقاً للقانون الدولي وفي إطار الأمم المتحدة أو منظمة التجارة العالمية.
    As earlier, the Special Rapporteur, as well as others associated with the Human Rights Council and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, has tried unsuccessfully to persuade the Government of Israel to adopt a more constructive posture that accords with its treaty obligations as a State Member of the United Nations. UN فكما في السابق، حاول المقرر الخاص، شأنه شأن أشخاص آخرين يعملون في إطار مجلس حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، إقناع حكومة إسرائيل باعتماد موقف بناء بشكل أكبر ينسجم مع التزاماتها التعاهدية بوصفها دولة عضواً في الأمم المتحدة، ولكن من دون جدوى.
    9. Reminds the Government of Libya to respect its commitment as a State Member of the Human Rights Council to uphold the highest standards in the promotion and protection of human rights and to cooperate fully with the Council and its special procedures; UN 9- يذكِّر الحكومة الليبية باحترام التزامها، بوصفها دولة عضواً في مجلس حقوق الإنسان، بأن تتمسك بأعلى المعايير في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وبأن تتعاون تعاوناً كاملاً مع المجلس وإجراءاته الخاصة؛
    442. In its third periodic report, Spain provided the Committee with very detailed information on its compliance, as a State party to the Covenant, with articles 13 and 14, which deal with the right to education. UN 442- وقد زودت إسبانيا في تقريرها الدوري الثالث اللجنة بمعلومات مسهبة عن امتثالها بوصفها دولة عضواً في العهد، للمادتين 13 و14 اللتين تتناولان الحق في التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more