"بوصفها دولة غير حائزة لأسلحة نووية" - Translation from Arabic to English

    • as a non-nuclear-weapon State
        
    • as a nonnuclear-weapon State
        
    Ratification of the Treaty before its entry into force and early conclusion of the safeguards agreement clearly demonstrate the long-standing support and commitment of the Islamic Republic of Iran as a non-nuclear-weapon State to this fundamental instrument. UN ويظهر بوضوح من التصديق على المعاهدة قبل بدء العمل بها وإبرام اتفاق الضمانات في وقت مبكر تأييد جمهورية إيران الإسلامية لهذا الصك الأساسي والتزامها به منذ عهد بعيد بوصفها دولة غير حائزة لأسلحة نووية.
    In this context, Austria calls on the State in the Middle East that has not done so to accede without delay to the Non-Proliferation Treaty as a non-nuclear-weapon State. UN وفي هذا السياق، تدعو النمسا الدولة الشرق أوسطية التي لم تنضم إلى معاهدة عدم الانتشار إلى أن تفعل ذلك من دون تأخير، بوصفها دولة غير حائزة لأسلحة نووية.
    as a non-nuclear-weapon State and a State party to the Non-Proliferation Treaty, Ghana reaffirmed its commitment to it and other disarmament processes. UN فغانا بوصفها دولة غير حائزة لأسلحة نووية ودولة طرفا في معاهدة عدم الانتشار تؤكد من جديد التزامها بها وبسائر عمليات نزع السلاح.
    The Group reiterates the importance it attaches to universalization of the Treaty, and its hope that India will join the Treaty as a non-nuclear-weapon State. UN وتعيد المجموعة تأكيد الأهمية التي توليها لإضفاء الصبغة العالمية على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وتعرب مجددا عن أملها في أن تنضم الهند إلى المعاهدة بوصفها دولة غير حائزة لأسلحة نووية.
    In that context, Austria calls on the State in the Middle East that has not done so to accede without delay to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons as a nonnuclear-weapon State. UN وفي هذا السياق، تدعو النمسا الدولة الشرق أوسطية التي لم تنضم إلى معاهدة عدم الانتشار إلى أن تفعل ذلك من دون تأخير، بوصفها دولة غير حائزة لأسلحة نووية.
    The Group reiterates the importance it attaches to universalization of the Treaty, and its hope that India will join the Treaty as a non-nuclear-weapon State. UN وتعيد المجموعة تأكيد الأهمية التي توليها لإضفاء الصبغة العالمية على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وتعرب مجددا عن أملها في أن تنضم الهند إلى المعاهدة بوصفها دولة غير حائزة لأسلحة نووية.
    The EU therefore welcomes the recent announcement by Cuba that it intends to accede to the NPT as a non-nuclear-weapon State and calls upon those States not yet parties to the NPT to accede as non-nuclear-weapon States. UN لذلك يرحب الاتحاد الأوروبي بإعلان كوبا مؤخرا عزمها على الانضمام إلى المعاهدة بوصفها دولة غير حائزة لأسلحة نووية ويدعو الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة إلى الانضمام إليها بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    He also called on IAEA to halt its cooperation with Israel until such time as that country acceded to the Treaty as a non-nuclear-weapon State and placed its nuclear facilities under Agency safeguards, as a precondition for strengthening the Treaty's universality, efficacy and credibility. UN كما دعا الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى وقف تعاونها مع إسرائيل إلى أن تنضم إسرئيل إلى المعاهدة بوصفها دولة غير حائزة لأسلحة نووية وتُـخضع جميع منشآتها النووية لضمانات الوكالة، كشرط مسبق لتعزيز عالمية المعاهدة وفعاليتها ومصداقيتها.
    He also called on IAEA to halt its cooperation with Israel until such time as that country acceded to the Treaty as a non-nuclear-weapon State and placed its nuclear facilities under Agency safeguards, as a precondition for strengthening the Treaty's universality, efficacy and credibility. UN كما دعا الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى وقف تعاونها مع إسرائيل إلى أن تنضم إسرئيل إلى المعاهدة بوصفها دولة غير حائزة لأسلحة نووية وتُـخضع جميع منشآتها النووية لضمانات الوكالة، كشرط مسبق لتعزيز عالمية المعاهدة وفعاليتها ومصداقيتها.
    In accordance with its obligations as a non-nuclear-weapon State and State party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Mexico supports promoting the use of low-enriched uranium for peaceful purposes and banning States not party to the treaty from acquiring or receiving fissile material for nuclear weapons or other nuclear devices and from helping third countries in any way to produce fissile material for explosives. UN وتماشيا مع التزامات المكسيك بوصفها دولة غير حائزة لأسلحة نووية ودولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، فهي تدعم تشجيع استخدام اليورانيوم المنخفض التخصيب للأغراض السلمية ومنع اقتناء ونقل المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة النووية الأخرى من بلدان ليست طرفا في المعاهدة، وكذلك تقديم أي مساعدة إلى بلدان ثالثة لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع المتفجرات.
    Regarding the draft resolution entitled " Towards a nuclear-weapon-free world: accelerating the implementation of nuclear disarmament commitments " , contained in document A/C.1/64/L.54, we are disappointed at the selective and discriminatory language of operative paragraph 4, which calls upon Pakistan to unconditionally accede to the NPT as a non-nuclear-weapon State. UN أما بخصوص مشروع القرار المعنون " نحو عالم خال من الأسلحة النووية: التعجيل بتنفيذ الالتزامات بنـزع السلاح النووي " ، الوارد في الوثيقة A/C.1/64/L.54، فإننا نشعر بخيبة الأمل إزاء اللغة الانتقائية والتمييزية للفقرة 4 من المنطوق، التي تدعو باكستان للانضمام بلا شروط إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة لأسلحة نووية.
    (b) All States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, particularly the nuclear-weapon States, are called upon to take the necessary practical measures to bring about Israel's accession to the Treaty as a nonnuclear-weapon State promptly and without conditions and to place all of its nuclear facilities, without delay, under comprehensive IAEA safeguards. UN (ب) تُطالَب جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، لا سيما الدول الحائزة لأسلحة نووية، باتخاذ ما يلزم من تدابير عملية لحمل إسرائيل على الانضمام بسرعة وبدون شروط إلى المعاهدة بوصفها دولة غير حائزة لأسلحة نووية وعلى وضع جميع مرافقها النووية، دون تأخير، ضمن إطار الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more