"بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية" - Translation from Arabic to English

    • as a non-nuclear-weapon State
        
    • as a non-nuclear State
        
    • as a nonnuclear-weapon State
        
    • as a non-nuclear weapon State
        
    • as a Non Nuclear Weapon State
        
    There is no question of India's joining the NPT as a non-nuclear-weapon State. UN وانضمام الهند إلى معاهدة عدم الانتشار بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية أمر غير وارد.
    There is no question of India joining the NPT as a non-nuclear-weapon State. UN وانضمام الهند إلى المعاهدة بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية غير وارد.
    :: Japan acceded to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in 1976 as a non-nuclear-weapon State. UN :: في عام 1976، انضمت اليابان إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    We also call on Israel to accede to the NPT as a non-nuclear-weapon State. UN ونناشد إسرائيل أيضا الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    Belarus has made a substantial contribution to creating a nuclear-free world, having acceded to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in 1993 as a non-nuclear State and cleared the country of nuclear weapons by the end of 1996. UN لقد ساهمت بيلاروس مساهمة كبيرة في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية، وذلك بانضمامها، في عام 1993، إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية وبتطهيرها للبلد من الأسلحة النووية بنهاية عام 1996.
    India cannot accept the call to accede to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons as a nonnuclear-weapon State. UN ولا يمكن للهند أن تقبل الدعوة إلى الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    Canada has called upon Israel to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) as a non-nuclear-weapon State. UN وقد أهابت كندا بإسرائيل أن تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    Kazakhstan joined the NPT as a non-nuclear-weapon State, with the understanding that it will not be a target for the use or threat of use of nuclear weapons. UN لقد انضمت كازاخستان إلى معاهدة عدم الانتشار بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية من منطلق أنها لن تكون هدفاً لاستعمال تلك الأسلحة أو للتهديد باستعمالها.
    5. Israel should accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons as a non-nuclear-weapon State and place all its nuclear facilities under the International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards. UN 5 - وينبغي أن تنضم إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية وأن تخضع جميع منشآتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    We voted against the draft resolution and its paragraph 12, since India cannot accept the call to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons as a non-nuclear-weapon State. UN وقد صوتنا معارضين لمشروع القرار وفقرته 12، لأن الهند لا يمكن أن تقبل الدعوة إلى الانضمام لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    India voted against paragraph 2, as we cannot accept the call to accede to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons as a non-nuclear-weapon State. UN لقد صوتت الهند معارضة للفقرة 2، لأن الهند لا يمكن أن تقبل الدعوة إلى الانضمام لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    We voted against the draft resolution because India cannot accept the appeal to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) as a non-nuclear-weapon State. UN وقد صوتنا معارضين لمشروع القرار لأن الهند لا يمكن أن تقبل الدعوة إلى الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    States parties called upon Israel to accede to the Treaty as soon as possible as a non-nuclear-weapon State and to place its nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards. UN وأهابت الدول الأطراف بإسرائيل أن تنضم إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية وأن تضـع مرافقها النووية تحت الضمانات الشاملة للوكالة.
    Moreover, operative paragraph 1 of the draft resolution calls on India to join the NPT as a non-nuclear-weapon State. UN وعلاوة على ذلك، فإن الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار تهيب بالهند الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    In this respect we continue to call upon Israel to accede to the Non-Proliferation Treaty as a non-nuclear-weapon State and to conclude an associated full-scope Safeguards Agreement and Additional Protocol with the International Atomic Energy Agency (AIEA). UN وفي هذا الصدد، ما زلنا ندعو إسرائيل إلى الانضمام لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية وإلى أن تبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية اتفاقاً بشأن الضمانات الكاملة المرتبطة بذلك.
    He hoped that Israel would be encouraged to join the Treaty and attend the 2012 conference as a non-nuclear-weapon State. UN وأعرب عن أمله في أن يجري تشجيع إسرائيل على الانضمام إلى المعاهدة وحضور مؤتمر عام 2012 بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    Israel must be induced to accede to the Treaty as a non-nuclear-weapon State without delay and to place its nuclear facilities under IAEA safeguards. UN ويجب حفز إسرائيل على الانضمام إلى المعاهدة بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية دون إبطاء وعلى إخضاع مرافقها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Fifth, the Arab States called on the Agency to halt all technical cooperation with Israel until the latter acceded to the Treaty as a non-nuclear-weapon State and placed all its nuclear facilities under IAEA safeguards. UN خامسا، تدعو الدول العربية الوكالة لوقف جميع أشكال التعاون التقني مع إسرائيل حتى تنضم إلى المعاهدة، بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية وتخضع جميع مرافقها النووية لضمانات الوكالة.
    Fifth, the Arab States called on the Agency to halt all technical cooperation with Israel until the latter acceded to the Treaty as a non-nuclear-weapon State and placed all its nuclear facilities under IAEA safeguards. UN خامسا، تدعو الدول العربية الوكالة لوقف جميع أشكال التعاون التقني مع إسرائيل حتى تنضم إلى المعاهدة، بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية وتخضع جميع مرافقها النووية لضمانات الوكالة.
    45. In that connection, his Government joined other countries in calling on Israel to unconditionally accede to the Treaty as a non-nuclear State, to submit its nuclear facilities to IAEA safeguards and to declare its support for the establishment of a nuclear-weapon-free zone. UN 45 - وفي هذا الصدد، تشترك حكومته مع البلدان الأخرى في توجيه نداء إلى إسرائيل لكي تنضم بدون شرط إلى المعاهدة بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية وفتح مرافقها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وإعلان دعمها لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    We voted against the draft resolution, since India cannot accept the call to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons as a nonnuclear-weapon State. UN وقد صوتنا معارضين لمشروع القرار، لأن الهند لا يمكن أن تقبل الدعوة إلى الانضمام لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    There is no question of India's joining the NPT as a non-nuclear weapon State. UN وانضمام الهند إلى المعاهدة بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية غير وارد.
    Calling upon the IAEA to reduce the level of technical programs, cooperation and activities in the nuclear field with Israel until it accedes to the NPT as a Non Nuclear Weapon State, and concludes a Comprehensive Safeguards Agreement with the Agency placing all its nuclear facilities under Full Scope Safeguards, thereby enhancing progress towards universal application of the Treaty and strengthening its credibility and effectiveness. UN (د) دعوة الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى خفض مستوى برامجها التقنية وتعاونها وأنشطتها في الميدان النووي مع إسرائيل إلى أن تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية وتُبرم اتفاق ضمانات شاملة مع الوكالة تضع بموجبه جميع مرافقها النووية ضمن كامل نطاق الضمانات، وبذلك تعزِّز التقدم نحو تطبيق المعاهدة على الصعيد العالمي وتعزِّز مصداقية هذه المعاهدة وفعاليتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more