"بوصفها عضوا في اللجنة" - Translation from Arabic to English

    • as a member of the Committee
        
    • as a member of the Commission
        
    • in her capacity as a Committee member
        
    Guinea, as a member of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, welcomes this happy turn of events. UN وترحب غينيا بوصفها عضوا في اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف بهذه الانعطافة السعيدة في اﻷحداث.
    20. Ms. Šimonović, speaking as a member of the Committee, asked for a clarification of the status of the Convention within the domestic legal order. UN 20- السيدة سيمونوفيتش: تكلمت بوصفها عضوا في اللجنة فطلبت توضيحا لحالة الاتفاقية داخل النظام القانوني الهولندي.
    72. Ms. Šimonović, speaking as a member of the Committee, requested data disaggregated by sex, by type of violence and by the relationship of the perpetrator to the victim. UN 72- السيدة سيمونوفيتش: تحدثت بوصفها عضوا في اللجنة فطلب بيانات مفصلة بحسب الجنس ونوع العنف وبحسب علاقة المعتدى بالضحية.
    Turkey, as a member of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People and as a Chairman of the Working Group on the Financing of UNRWA, would continue its activities in that respect. UN وستواصل تركيا، بوصفها عضوا في اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف وكرئيس للفريق العامل المعني بتمويل الأونروا، أنشطتها في هذا الصدد.
    as a member of the Commission for the period from 2009 to 2012, Ukraine was prepared to work more closely with other members to fulfil its mandates. UN وأوكرانيا، بوصفها عضوا في اللجنة للفترة من 2009 إلى 2012، مستعدة للعمل بصورة أوثق مع الأعضاء الآخرين للوفاء بولايتها.
    as a member of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People and the country chairing the Working Group on the Financing of UNRWA, Turkey would continue its support for the Agency. UN وقال إن تركيا، بوصفها عضوا في اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف وبوصفها البلد الذي يرأس الفريق العامل المعني بتمويل اﻷونروا، ستواصل تقديم دعمها للوكالة.
    71. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, said that she wished to pose a question relating to article 5. UN 71 - الرئيسة: قالت متحدثة بوصفها عضوا في اللجنة إنها تود طرح سؤال يتصل بالمادة 5.
    34. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, said that the rights and privileges accorded to men could be a source of discrimination because they led to feelings of superiority among the male population. UN 34 - الرئيسة: تكلمت بوصفها عضوا في اللجنة فقالت إن ما يحصل عليه الرجال من حقوق وامتيازات يمكن أن يكون مصدرا للتمييز لأنه يؤدي إلى الإحساس بالتفوق بين الذكور.
    47. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, said that the question of development cooperation was important because Norway was seen as a model for the rest of the world. UN 47 - الرئيسة: تكلمت بوصفها عضوا في اللجنة فقالت إن مسألة التعاون الإنمائي مسألة هامة لأن بقية العالم ينظر إلى النرويج كنموذج.
    16. Ms. Šimonović, speaking as a member of the Committee, asked whether the report had been formally adopted by the Government and whether it had been presented to any parliamentary committees or NGOs. UN 16 - السيدة شيمونوفيتش: قالت متحدثة بوصفها عضوا في اللجنة إنها تريد أن تسأل إذا كان التقرير قد اعتمدته الحكومة بشكل رسمي وإذا كان قد تم عرضه على اللجان البرلمانية أو المنظمات غير الحكومية.
    66. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, echoed the concerns expressed by Ms. Gaspard and recommended that political parties should be required to present equal numbers of men and women candidates at elections in order to obtain the State subsidies that allowed them to operate. UN 66 - الرئيسة: تحدثت بوصفها عضوا في اللجنة ورددت ما أعربت عنه السيدة غسبارد من مشاعر قلق، وأوصت بأن يُطلب من الأحزاب أن تقدم إعدادا متساوية من الرجال والنساء المرشحات في الانتخابات من أجل الحصول على إعانات من الدولة تتيح لها ممارسة أعمالهم.
    as a member of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, Namibia supports and endorses the Bethlehem 2000 international Conference to be held in Rome on 18 and 19 February 1999. UN وناميبيا، بوصفها عضوا في اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، تدعم وتؤيد مؤتمر بيت لحم الدولي لعام ٢٠٠٠، الذي سيعقد في روما في ١٨ و ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٩.
    8. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, said that she would be interested to learn of any gender-related differences among entrepreneurship promotion schemes supported by the Government with regard to such parameters as size and scope of business, type of activity, expected level of income and gender-related impediments. UN 8 - الرئيسة: تحدثت بوصفها عضوا في اللجنة فقالت إنها سوف تكون مهتمة بمعرفة ما إذا كانت هناك أية فروق متصلة بالجنسانية فيما بين الخطط المدعومة من الحكومة لتشجيع الأعمال الحرة من حيث معايير مثل الحجم ونطاق العمل، ونوع النشاط، ومستوى الدخل المتوقع والعوائق المتصلة بالجنسانية.
    46. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, enquired whether, as the 2010 target of 10 per cent had almost been reached, the Government planned to set a higher target for the participation of women in public administration and how it planned to accelerate progress in that regard. UN 46 - الرئيسة: تكلمت بوصفها عضوا في اللجنة فأشارت إلى أن الهدف المحدد بنسبة 10 في المائة لعام 2010 يكاد يكون قد تحقق، ومن ثم فإنها تستفسر عما إن كانت الحكومة تعتزم تحديد هدف أعلى من ذلك لمشاركة المرأة في مجال الإدارة العامة، وكيف تعتزم إسراع خطى التقدم في هذا الصدد.
    17. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, congratulated the delegation on Cuba's awareness of the significance of teacher-student interaction, but asked for more specific information, with reference to article 11, on the admittedly small pay differential between men and women. UN 17 - الرئيسة: تحدثت بوصفها عضوا في اللجنة فهنأت الوفد على كون كوبا تعي أهمية التفاعل بين المعلم والطالب، ولكنها طلبت معلومات أكثر دقة، فيما يتعلق بالمادة 11، عن الفرق بين أجرة الرجل وأجرة المرأة وإن كان من المسلّم به أنه فرق قليل.
    18. Ms. Manalo, speaking as a member of the Committee and referring to the three different types of marriage possible in Ghana (statutory, customary-law and religious-law marriage), expressed concern over polygamous unions under customary and religious law. UN 18 - السيدة مانالو: قالت متحدثة بوصفها عضوا في اللجنة ومشيرة إلى ثلاثة أنواع مختلفة من الزواج المحتمل في غانا (القانوني، والعرفي، والديني)، إن القلق يساورها بسبب تعدد الزوجات بموجب القانون العرفي والديني.
    33. Ms. Manalo, speaking as a member of the Committee and referring to her earlier question regarding marriage-related legislation and to the draft equality law, asked whether that law or any other measure envisaged by the Government would go so far as to eliminate or minimize the occurrence of polygamous marriages. UN 33 - السيدة مانالو: قالت متحدثة بوصفها عضوا في اللجنة ومشيرة إلى سؤال سابق طرحته يتعلق بالتشريع المتصل بالزواج وإلى مشروع قانون المساواة، إذا كان هذا القانون أو أي تدبير آخر تعتزم الحكومة اتخاذه سيساعد على القضاء على تعدد الزوجات أو التقليل منه.
    as a member of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, Ukraine maintains that there is no alternative to the process of Israeli-Palestinian political negotiations based on the principles of mutual respect, confidence, adequate understanding by each side of the other's interests and a readiness to come to a reasonable compromise. UN إن أوكرانيا، بوصفها عضوا في اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، ما زالت تعتقد أنه لا يوجد بديل لعملية المفاوضات السياسية اﻹسرائيلية - الفلسطينية القائمة على مبادئ الاحترام المتبادل، والثقــــة، والتفاهم الكافي من كل طرف لمصالح الطرف اﻵخر، والاستعداد للتوصل إلى تسوية معقولة.
    as a member of the Commission on Sustainable Development, the Republic of Korea is ready to do its part in contributing to global action. UN وإن جمهورية كوريا، بوصفها عضوا في اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، على استعداد للمساهمة في العمل العالمي.
    24. The Chairperson, speaking in her capacity as a Committee member, said that the situation of Muslim women in Singapore was a continuing cause of concern. UN 24 - الرئيسة: تكلمت بوصفها عضوا في اللجنة فقالت إن حالة المرأة المسلمة في سنغافورة تشكل قلقا مستمرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more