Round table 3: International trade as an engine for development; | UN | اجتماع المائدة المستديرة 3: التجارة الدولية بوصفها محركا للتنمية؛ |
Similarly, we underscore the importance of international trade as an engine for development for a large number of countries, including mine, Peru. | UN | وبالمثل، نشدد على أهمية التجارة الدولية بوصفها محركا للتنمية في عدد كبير من البلدان، بما فيها بلدي، بيرو. |
Sub-theme III -- International trade as an engine for development | UN | الموضوع الفرعي الثالث - التجارة الدولية بوصفها محركا للتنمية |
As we have proven in our development history, the role of international trade as an engine for growth is significant. | UN | وكما أثبتنا في تجربتنا الإنمائية، فإن دور التجارة الدولية بوصفها محركا للنمو يكتسي أهمية. |
International trade and trade facilitation aspects are equally significant to the LLDCs to improve and promote trade as an engine for growth. | UN | تحظى جوانب التجارة الدولية وتيسير التجارة بنفس الأهمية لدى البلدان النامية غير الساحلية في تحسين وتعزيز التجارة بوصفها محركا للنمو. |
V. Review session on international trade as an engine for development, held on 19 and 20 May 2008 | UN | خامسا -الدورة الاستعراضية المتعلقة بالتجارة الدولية بوصفها محركا للتنمية، المعقودة يومي 19 و 20 أيار/مايو 2008 |
:: In a post-conflict situation, the emphasis shifts towards promoting the exploitation of natural resources as an engine for development. | UN | :: وفي حالة ما بعد النزاع، يتحول التركيز إلى تعزيز استغلال الموارد الطبيعية بوصفها محركا للتنمية. |
Thirdly, I would like to discuss international trade as an engine for development. | UN | ثالثا، أود أن أناقش التجارة الدولية بوصفها محركا للتنمية. |
International trade, as an engine of development, means that benefits should be shared by all. | UN | والتجارة الدولية، بوصفها محركا للتنمية، تعني تقاسم المزايا من جانب الجميع. |
With a share of less than 2 per cent of international trade, the least developed countries were not benefiting from international trade as an engine for development. | UN | فأقل البلدان نمواً لا تستفيد من التجارة الدولية بوصفها محركا لتنمية، إذ تقل حصتها في التجارة الدولية عن 2 في المائة. |
:: Many participants remarked on the importance of agriculture in Africa as an engine of growth and also as a catalyst for promoting poverty reduction. | UN | :: نوه عدد كبير من المشاركين بأهمية الزراعة في أفريقيا بوصفها محركا للنمو وحافزا على تعزيز جهود التغلب على الفقر. |
III. International trade as an engine for development | UN | ثالثا - التجارة الدولية بوصفها محركا للتنمية |
In addition, UNWTO carried out a seminar aimed at media and tourism authorities focusing on the importance of tourism as an engine of sustainable development and on crisis and risk management, including the management of risk perceptions for tourist destinations in the region. | UN | وإضافة إلى ذلك، عقدت منظمة السياحة العالمية حلقة دراسية موجهة إلى وسائط الإعلام والسلطات السياحية ركزت على أهمية السياحة بوصفها محركا للتنمية المستدامة وعلى إدارة الأزمات والمخاطر، بما في ذلك إدارة تصورات المخاطر من أجل الوجهات السياحية في المنطقة. |
III. International trade as an engine for development | UN | ثالثا - التجارة الدولية بوصفها محركا للتنمية |
Trade should continue to play a role as an engine for economic growth; trade reform could not be postponed for better times. | UN | وينبغي أن يستمر الدور الذي تؤديه التجارة بوصفها محركا للنمو الاقتصادي؛ ولا ينبغي تأجيل الإصلاح التجاري لأن هذا أفضل وقت له. |
III. International trade as an engine for development | UN | ثالثا - التجارة الدولية بوصفها محركا للتنمية |
III. International trade as an engine for development | UN | ثالثا - التجارة الدولية بوصفها محركا للتنمية |
Under the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), investment in human development and infrastructure to augment trade as an engine for growth is critical to the achievement of development and prosperity in Africa. | UN | وحسب الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، يعتبر الاستثمار في التنمية البشرية وفي الهياكل الأساسية لتعزيز التجارة بوصفها محركا للنمو أمرا حاسما لتحقيق التنمية والازدهار في أفريقيا. |
IV. International trade as an engine for development | UN | رابعا - التجارة الدولية بوصفها محركا للتنمية |
Let me provide just a few examples: a considerable and growing number of countries have been able to use international trade as an engine for strong economic growth. | UN | وأود أن أقدم بضعة نماذج فقط: لقد تمكن عدد كبير ومتزايد من البلدان من استخدام التجارة الدولية بوصفها محركا للنمو الاقتصادي القوي. |
He responded to a range of queries, explaining that gauging the contribution of South-South cooperation in UNDP support would require time, since South-South solutions were only adopted as a driver of development effectiveness in the MYFF late in 2004. | UN | وأجاب المدير المعاون على عدد من الاستفسارات موضحا أن قياس مدى مساهمة التعاون بين بلدان الجنوب في دعم البرنامج الإنمائي يتطلب وقتا، بالنظر إلى أن الحلول المشتركة بين بلدان الجنوب لم تعتمد إلا في أواخر عام 2004 بوصفها محركا لفعالية التنمية في إطار التمويل المتعدد السنوات. |