Article 2 departed from the traditional definition of an international organization as an intergovernmental organization. | UN | وأضاف قائلا إن المادة 2 قد خرجت عن التعريف التقليدي للمنظمة الدولية بوصفها منظمة حكومية دولية. |
The role of AALCO in the field of international law as an intergovernmental organization comprising 45 countries from Asia and Africa is well known. | UN | تقوم المنظمة بدور معروف في مجال القانون الدولي بوصفها منظمة حكومية دولية تضم في عضويتها 45 بلدا من آسيا وأفريقيا. |
That process is being pursued in a manner consistent with the role and mandate of UNIDO as an intergovernmental organization and in keeping with the priorities of member States. | UN | ويُضطلع بتلك العملية بطريقة تتسق مع الدور والولاية المسندين إلى اليونيدو بوصفها منظمة حكومية دولية وتتوافق مع أولويات الدول اﻷعضاء. |
The United Nations, as an intergovernmental organization with a universal membership, complemented by regional organizations and arrangements, offers the most comprehensive and effective forums for addressing the problems. | UN | والأمم المتحدة، بوصفها منظمة حكومية دولية ذات عضوية عالمية، وتكملها منظمات وترتيبات إقليمية، توفر أكثر المنتديات شمولا وفعالية لمعالجة المشاكل. |
1. The Agency for International Trade Information and Cooperation (AITIC) was established in 2004 as an intergovernmental organization to assist resource-constrained countries to have a more active participation in international trade. | UN | 1 - أُنشئت وكالة المعلومات والتعاون في مجال التجارة الدولية في عام 2004 بوصفها منظمة حكومية دولية لمساعدة البلدان المحدودة الموارد على المشاركة بنشاط أكبر في التجارة الدولية. |
Whatever measures are taken in the ongoing process of the modernization and the institutional change of the United Nations should therefore ensure that its essential character as an intergovernmental organization is maintained. | UN | وأيا كانت التدابير التي تُتخذ في العملية الجارية لتحديث الأمم المتحدة وتحقيق التغيير المؤسسي فيها، ينبغي إذا أن تضمن الحفاظ على طابعها الأساسي بوصفها منظمة حكومية دولية. |
Moreover, although his delegation had thus far raised only procedural concerns, it was yet to be convinced that PAM qualified as an intergovernmental organization. | UN | وفضلا عن ذلك، ومع أن وفده لم يثر إلا شواغل إجرائية إلى حد الآن، إلا أنه لم يقتنع بعدُ بأن الجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط مؤهّلة لذلك بوصفها منظمة حكومية دولية. |
The participation of the Indian Ocean Commission as an observer at the proceedings of the General Assembly would enhance further cooperation between the United Nations and IOC and facilitate the work of IOC as an intergovernmental organization. | UN | ومن شأن مشاركة اللجنة كمراقب في أعمال الجمعية العامة أن تؤدي إلى تشجيع المزيد من التعاون بين الأمم المتحدة ولجنة المحيط الهندي وتيسير أعمال اللجنة بوصفها منظمة حكومية دولية. |
(e) CARICOM participated as an intergovernmental organization in the UNESCO General Conference. | UN | )ﻫ( اشتركت الجماعة الكاريبية بوصفها منظمة حكومية دولية في المؤتمر العام لليونسكو. |
In the forefront of these is the United Nations, whose Legal Counsel confirmed the status of ICPO-Interpol as an intergovernmental organization in a memorandum dated 14 December 1982. | UN | وتأتي في طليعة هذه المنظمات منظمة اﻷمم المتحدة التي أكد مستشارها القانوني مركز المنظمة الدولية للشرطة الجنائية - انتربول، بوصفها منظمة حكومية دولية في مذكرة مؤرخة ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٨٩١. |
as an intergovernmental organization whose principal tasks include the maintenance of international peace and security, the promotion of international cooperation for development and the progressive development and codification of international law and respect for human rights, the United Nations best epitomizes the will of the peoples of the world to live together. | UN | فاﻷمم المتحدة، بوصفها منظمة حكومية دولية تشمل مهامها اﻷساسية حفظ السلم واﻷمن الدوليين وتعزيز التعــاون الدولــي من أجــل التنمية والتطوير التدريجــي للقانــون الدولـي وتدوينه واحترام حقوق اﻹنسان، تمثل أفضل تمثيل إرادة شعوب العالم في العيش معا. |
Because of its unique status as an intergovernmental organization with broad membership and extensive experience managing arbitration involving States or State entities, the Court was better positioned than private arbitral institutions to manage arbitration involving the range of parties involved in outer space activities. | UN | ومحكمة التحكيم الدائمة، بفضل وضعها الفريد بوصفها منظمة حكومية دولية ذات عضوية واسعة وخبرة هائلة، حيث إنها تدير عمليات تحكيم تشمل دولاً أو كياناتٍ تابعة للدول، هي في وضع أفضل من مؤسسات التحكيم الخاصة فيما يتعلق بإدارة عمليات تحكيم تضم مجموعة الأطراف المشاركة في أنشطة الفضاء الخارجي. |
11. as an intergovernmental organization dedicated to strengthening peace and stability, enhancing dialogue, promoting cooperation and disclosing the potential for common development among its member States, the Cooperation Council fully adheres to the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations. | UN | 11 - بوصفها منظمة حكومية دولية مكرسة لتعزيز السلام والاستقرار، وتعزيز الحوار وتشجيع التعاون والكشف عن إمكانات تحقيق تنمية مشتركة بين الدول الأعضاء فيها، يمتثل مجلس التعاون للدول الناطقة بالتركية امتثالا كاملا للمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة. |
3. The United Nations Secretariat has reviewed the credentials of the above body, and recommends that it be invited to attend the session of the Inter-sessional Ad Hoc Working Group on Strategic Approaches to Freshwater Management as an intergovernmental organization, with the status of observer. | UN | ٣ - وقد استعرضت اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وثائق تفويض الهيئة المذكورة أعلاه وهي توصي بدعوتها لحضور دورة الفريق العامل المخصص المعقود بين الدورات المعني بالنهج الاستراتيجية ﻹدارة المياه العذبة بوصفها منظمة حكومية دولية تتمتع بمركز المراقب. |
AALOC, as an intergovernmental organization committed to the promotion and progressive development of international law, lays emphasis in all its activity on the primacy of legal principles for a just and equitable international order. | UN | وتؤكد اللجنة المذكورة )AALCC( في جميع أنشطتها، بوصفها منظمة حكومية دولية ملتزمة بتعزيز القانون الدولي وتطويره تدريجيا، على سيادة المبادئ القانونية بالنسبة لنظام دولي منصف وعادل. |
54. Mr. Ng'ongolo (United Republic of Tanzania) recalled that, as an intergovernmental organization, the United Nations was, by its very nature, a public body. | UN | 54 - السيد نغونغولو (جمهورية تنزانيا المتحدة): قال إن الأمم المتحدة بوصفها منظمة حكومية دولية وبحكم طبيعتها تشكل هيئة عامة. |
59. At the same meeting, the Working Group agreed to invite the Convention on Wetlands of International Importance Especially as Waterfowl Habitat (Ramsar Convention) to attend the session of the Working Group as an intergovernmental organization, with the status of observer. | UN | ٥٩ - ووافق الفريق العامل في الجلسة ذاتها على دعوة اتفاقية اﻷراضي الرطبة ذات اﻷهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية )اتفاقية رامسار( لحضور دورة الفريق العامل بوصفها منظمة حكومية دولية لها مركز المراقب. |
1. A request has been received from the secretariat of the Convention on Wetlands of International Importance, especially as Waterfowl Habitat (Ramsar, Iran, 1971) to attend the session of the Inter-sessional Ad Hoc Working Group on Strategic Approaches to Freshwater Management as an intergovernmental organization. | UN | ١ - ورد طلب من أمانة اتفاقية اﻷراضي الرطبة ذات اﻷهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية )رامسار، إيران، ١٩٧١( لحضور دورة الفريق العامل المخصص المعقود بين الدورات المعني بالنهج الاستراتيجية ﻹدارة المياه العذبة بوصفها منظمة حكومية دولية. |
The ad hoc expert group studied various organizational options for the establishment of the proposed coordinating entity. One option was to establish the entity as a new programme within the United Nations system (i.e. a mandate would be given to an existing entity) or as an intergovernmental organization operating outside the United Nations, but linked to the work of a specific United Nations entity. | UN | 46- درس فريق الخبراء المخصّص خيارات تنظيمية مختلفة من أجل إنشاء الهيئة التنسيقية المقترحة؛ وكان أحدها إنشاء الهيئة بوصفها برنامجا جديداً ضمن منظومة الأمم المتحدة (أي تُسند الولاية الخاصة بها إلى كيان موجود من قبلُ)، أو بوصفها منظمة حكومية دولية تعمل خارج إطار الأمم المتحدة، ولكنّها على ارتباط بعمل كيان تابع للأمم المتحدة. |