"بوصفها منظمة غير حكومية" - Translation from Arabic to English

    • as a non-governmental organization
        
    • as an NGO
        
    • as a nongovernmental organization
        
    Comunicación Cultural was founded in 1973 as a non-governmental organization in Mexico City. UN أنشئـت منظمة الاتصال الثقافي في عام 1973 في مدينة مكسيكو سيتي بوصفها منظمة غير حكومية.
    It was registered as a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council in 2011. UN وقد سُجلت البعثة بوصفها منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2011.
    The organization had been duly registered as a non-governmental organization in his country, which had a stringent vetting process. UN والمنظمة مسجلة بوصفها منظمة غير حكومية في بلده حيث توجد عملية فحص صارمة.
    The organization participated as an NGO in the work of the Human Rights Council in Geneva, from the thirteenth through the twenty-fourth regular sessions of the Council and from its fifteenth through its nineteenth special sessions. UN وشاركت حملة شعار الصحافة بوصفها منظمة غير حكومية في أعمال مجلس حقوق الإنسان في جنيف، في دوراته العادية من الثالثة عشرة إلى الرابعة والعشرين وفي دوراته الاستثنائية من الخامسة عشرة إلى التاسعة عشرة.
    NJWA, as an NGO upholding freeing the world of nuclear weapons and war at the top of its agenda, calls for the establishment of an international order of peace based on the UN Charter. UN وتدعو الرابطة، بوصفها منظمة غير حكومية تضع على رأس أولوياتها إخلاء العالم من الأسلحة النووية والحروب، إلى إنشاء نظام دولي للسلام يرتكز على ميثاق الأمم المتحدة.
    The Women in Business Foundation (WIBF) was established in 1991 as an NGO to promote and advocate women's interests in business, stimulate small business initiatives, and provide advisory and training services for micro- and small-scale businesses in rural and urban areas. UN أنشئت مؤسسة النساء العاملات في الأعمال التجارية في عام 1991، بوصفها منظمة غير حكومية لتعزيز مصالح المرأة في الأعمال التجارية والدفاع عنها، وتنشيط الأنشطة التجارية الصغيرة، وتقديم خدمات المشورة والتدريب للأعمال التجارية الصغيرة جداً والصغيرة في المناطق الريفية والحضرية.
    as a non-governmental organization dedicated to empowering individuals and communities, Dianova is calling for a coordinated and long-term investment in reducing poverty. UN إن منظمة ديانوفا الدولية، بوصفها منظمة غير حكومية تكرس جهودها نحو التمكين للأفراد والمجتمعات المحلية، توجه نداء من أجل الاستثمار بشكل منسق وطويل الأجل في مكافحة الفقر.
    as a non-governmental organization (NGO) in special consultative status with the Economic and Social Council, the Association has attended the United Nations world conferences on women and sessions of the Commission on the Status of Women. UN وهي، بوصفها منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، فقد حضرت أعمال مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية المعنية بالمرأة ودورات لجنة وضع المرأة.
    as a non-governmental organization with special consultative status, the organization contributes to the work of the United Nations by taking part in events organized by United Nations agencies and carrying out work on human rights through conferences, seminars and publications. UN تساهم المنظمة، بوصفها منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص، في أعمال الأمم المتحدة عن طريق المشاركة في المناسبات التي تنظمها وكالات الأمم المتحدة والاضطلاع بأعمال في مجال حقوق الإنسان من خلال المؤتمرات والحلقات الدراسية والمنشورات.
    In addition, it was registered as a non-governmental organization with special consultative status with the Economic and Social Council, which would create an inconsistency if it were to be registered as an observer with the General Assembly. UN وباﻹضافة الى ذلك، فقد جرى تسجيلها بوصفها منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، مما سيؤدي الى نشوء تناقض في حالة تسجيله كمراقب لدى الجمعية العامة.
    The two major themes on the agenda of 50th session of the Commission on the Status of Women are of paramount importance to the Sorority in its role as a non-governmental organization dedicated to empowering communities through committed service. UN يحظى الموضوعان الرئيسيان على جدول أعمال الدورة الخمسين للجنة وضع المرأة بأهمية بالغة لمنظمة دلتا في دورها بوصفها منظمة غير حكومية مكرسة لتمكين المجتمعات من خلال الخدمة المتفانية.
    In 1996, the Foundation was granted consultative status (special) as a non-governmental organization (NGO) with the United Nations Economic and Social Council (ECOSOC). UN وفي عام 1996، تم منح المؤسسة المركز الاستشاري (الخاص) بوصفها منظمة غير حكومية لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    as a non-governmental organization in special consultative status with the United Nations Economic and Social Council, NJWA has attended UN-sponsored World Conferences of Women and Sessions of the Commission on the Status of Women. UN وقد شاركت الرابطة، بوصفها منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة، في المؤتمرات العالمية المعنية بالمرأة التي نظمت برعاية الأمم المتحدة وفي دورات لجنة وضع المرأة.
    as a non-governmental organization, the Yugoslav Women’s Association took part, upon invitation, in the Fourth World Conference on Women held in Beijing in 1995. UN وشاركت الجمعية النسائية اليوغوسلافية ، بوصفها منظمة غير حكومية ، بناء على دعوة ، في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بكين في عام ٥٩٩١ .
    In its various missions, Fraternité Notre Dame acts as an NGO representing the United Nations and its good work, accomplished throughout the world. UN وتتصرف الجمعية، في إطار مهامها المختلفة، بوصفها منظمة غير حكومية تمثل الأمم المتحدة وأعمالها الإيجابية التي تضطلع بها في جميع أنحاء العالم.
    In 2008, to give maximum publicity to the work of Heart's Homes as an NGO accredited to ECOSOC, a website was put up. UN وفي عام 2008 أنشئ موقع على الإنترنت بهدف إعلام أكبر عدد ممكن من الناس بأنشطة الجمعية بوصفها منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    as an NGO with Special Consultative Status, the Maryknoll Sisters closely followed the ECOSOC yearly agendas, and made substantial efforts to respond. UN تابعت راهبات مارينول عن كثب جداول الأعمال السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بوصفها منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص، كما بذلت جهودا ضخمة للاستجابة.
    26. as an NGO, Fatupaepae was extensively consulted on social, cultural, economic and political issues. UN 26 - وقال إن لجنة المرأة, بوصفها منظمة غير حكومية, استشيرت بشكل موسّع بشأن القضايا الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والسياسية.
    This decision effectively preserves the organisation as an NGO under no particular religion, movement (political or otherwise) or sect. The organization has grown during the reporting period to over 100 members. UN وهذا القرار يحمي بالفعل المنظمة بوصفها منظمة غير حكومية لا تنتمي إلى ديانة معينة، أو حركة (سياسية أو غيرها) أو طائفة بعينها.
    as an NGO with special consultative status with ECOSOC, Hadassah has been working to meet the global objectives set by the sessions of the Commission on the Status of Women, including the Beijing Platform for Action, the Windhoek Declaration of May 2001 and the 48th Session's theme, " Women's equal participation in conflict prevention, management and conflict resolution and in post-conflict peace building " . UN وهداسا، بوصفها منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تعمل من أجل تحقيق الأهداف العالمية التي حددتها دورات لجنة وضع المرأة، بما في ذلك منهاج عمل بيجين، وإعلان ويندهوك الصادر في أيار/مايو عام 2001، وموضوع الدورة الثامنة والأربعين، " مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في منع الصراعات وإدارتها وحلها وفي بناء السلام بعد انتهاء الصراع " .
    as a nongovernmental organization, it contributed to formulating the environmental non-governmental organization major group statements to the above-mentioned conference. UN كما أسهمت المنظمة بوصفها منظمة غير حكومية في صياغة البيانات التي أدلت بها المجموعة الرئيسية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالبيئة أمام المؤتمر المذكور آنفا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more