The Committee decided to circulate the requests for hearing as Committee documents. | UN | وقررت اللجنة تعميم طلبات عقد جلسات الاستماع بوصفها من وثائق اللجنة. |
He suggested that, in accordance with the usual practice, the 11 communications should be circulated as Committee documents and considered at the next meeting. | UN | واقترح القيام، وفقا للممارسة المتبعة، بتعميم هذه الرسائل، التي يبلغ عددها ١١، بوصفها من وثائق اللجنة وبأن يُنظر فيها في الجلسة القادمة. |
The Committee decided to circulate the requests for hearing as Committee documents. | UN | وقررت اللجنة تعميم طلبات الاستماع بوصفها من وثائق اللجنة. |
They should also be entitled to submit, in writing, their views and comments on questions within their competence, which may be circulated as documents of the Committee. | UN | ويكون لهم الحق أيضاً في أن يقدموا آرائهم وتعليقاتهم كتابة بشأن المسائل التي تقع في نطاق اختصاصهم والتي يمكن تعميمها بوصفها من وثائق اللجنة. |
They should also be entitled to submit, in writing, their views and comments on questions within their competence, which may be circulated as documents of the Committee. | UN | ويكون لهم الحق أيضا في أن يقدموا، كتابة، آراءهم وتعليقاتهم بشأن المسائل التي تقع في نطاق اختصاصهم والتي يمكن تعميمها بوصفها من وثائق اللجنة. |
It was also agreed that copies of oral statements made by representatives of national agenda item 18 (b) and that, if requested, information or reports received from national institutions on their regional meetings might be circulated as documents of the Commission. | UN | كما اتفق على أنه يمكن توزيع نسخ من البيانات الشفوية التي يدلي بها ممثلو المؤسسات الوطنية في غرفة الاجتماعات أثناء النظر في البند 18(ب) من جدول الأعمال وأنه يمكن، عند الطلب، أن تعمم المعلومات أو التقارير الواردة من المؤسسات الوطنية بشأن اجتماعاتها الإقليمية بوصفها من وثائق اللجنة. |
In accordance with the usual practice, he suggested that all 12 requests for hearings should be circulated as Committee documents and considered at the following meeting. | UN | وأنه يقترح حسب العادة المتبعة أن تسجل جميع الطلبات الاثني عشر بوصفها من وثائق اللجنة وأن ينظر فيها في الجلسة التالية. |
He suggested that the requests should be circulated as Committee documents for consideration at a subsequent meeting. | UN | واقترح أن تعمم الطلبات بوصفها من وثائق اللجنة التي سيُنظر فيها في جلسة تالية. |
The Committee decided to circulate the requests for hearing as Committee documents. | UN | وقررت اللجنة تعميم طلبات عقد الجلسات بوصفها من وثائق اللجنة. |
He suggested that the remaining communications containing requests for hearings should be circulated as Committee documents and considered at the following meeting. | UN | واقترح تعميم غير ذلك من الرسائل التي تتضمن طلبات استماع بوصفها من وثائق اللجنة والنظر فيها في الجلسة المقبلة. |
In accordance with the usual practice, he suggested that those communications should be circulated as Committee documents and considered at the next meeting. | UN | وأنه تمشيا مع الممارسة المتبعة، يقترح أن تعمم تلك الرسائل بوصفها من وثائق اللجنة وأن يُنظر فيها في الجلسة القادمة. |
The Committee decided to circulate the requests for hearing as Committee documents. | UN | وقرّرت اللجنة تعميم طلبات الاستماع بوصفها من وثائق اللجنة. |
The communications would be circulated as Committee documents. | UN | وستعمم الرسائل بوصفها من وثائق اللجنة. |
12. The Chairman drew attention to aide-mémoire 01/07, which contained 59 requests for hearings relating to the questions of Gibraltar, Guam, New Caledonia and Western Sahara, and suggested that they be circulated as Committee documents. | UN | 12 - الرئيس: وجّه الانتباه إلى المذكرة 01/07 التي تتضمن 59 طلبا من طلبات الاستماع بشأن مسائل جبل طارق، وغوام، وكاليدونيا الجديدة، واقترح أن تعمم الطلبات بوصفها من وثائق اللجنة. |
51. The Chairman suggested that, in view of the time constraints and in conformity with the approved timetable for the Committee’s work, any additional requests for hearings should be processed as Committee documents and considered at the following meeting. | UN | 51 - الرئيس: قال إنه نظرا لضيق الوقت وتبعا لمخطط عمل اللجنة المعتمد فإنه يقترح أن تسجل أية طلبات للاستماع بوصفها من وثائق اللجنة وأن ينظر فيها في الجلسة التالية. |
58. The CHAIRMAN said that the Committee could defer its consideration of Mr. Ruddy's request and circulate all the other requests for hearings as Committee documents, which could be considered at the next meeting. | UN | ٥٨ - الرئيس: قال إنه يمكن، في هذه الحالة، إرجاء البت في طلب السيد راضي وتعميم كل طلبات الاستماع اﻷخرى بوصفها من وثائق اللجنة والنظر فيها في الجلسة القادمة. |
They should also be entitled to submit, in writing, their views and comments on questions within their competence, which may be circulated as documents of the Committee. | UN | ويكون لهم الحق أيضاً في أن يقدموا آراءهم وتعليقاتهم كتابة بشأن المسائل التي تدخل ضمن اختصاصاتهم، ويمكن تعميمها بوصفها من وثائق اللجنة. |
Additional replies received from 26 States were issued as documents of the Committee, and are listed in reports submitted by the Committee to the Security Council (S/1998/145 and Add.1-3). | UN | وأصدرت ردود إضافية واردة من ٢٦ دولة بوصفها من وثائق اللجنة وأدرجت في التقارير المقدمة من اللجنة إلى مجلس اﻷمن )S/1998/145 و Add.1-3(. |
Additional replies received from 26 States were issued as documents of the Committee, and are listed in reports submitted by the Committee to the Security Council (S/1998/145 and Add.1-3). | UN | وصدرت ردود إضافية واردة من ٢٦ دولة بوصفها من وثائق اللجنة وأدرجت في التقارير المقدمة من اللجنة إلى مجلس اﻷمن )S/1998/145 و Add.1-3(. |
Since the issuance, on 7 August 1998, of the report of the Security Council Committee established pursuant to resolution 864 (1993) concerning the situation in Angola on implementation of the provisions of paragraphs 11 and 12 of resolution 1173 (1998) (S/1998/728), replies received from 14 Member States were issued as documents of the Committee as indicated below: | UN | منذ صدور تقرير لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣( بشأن الحالة في أنغولا في ٧ آب/أغسطس ١٩٩٨، عن تنفيذ أحكام الفقرتين ١١ و ١٢ من القرار ١١٧٣ )١٩٩٨( (S/1998/728)، تم إصدار الردود الواردة من ١٤ دولة عضوا بوصفها من وثائق اللجنة على النحو المشار إليه أدناه: |
The secretariat of the Commission has received the following communication which is reproduced below in accordance with the decision adopted by the Commission at its fiftyseventh session that, if requested, information or reports received from national institutions on their regional meetings might be circulated as documents of the Commission (E/2001/23-E/CN.4/2001/167, para. 22). | UN | تلقت أمانة اللجنة الرسالة التالية* المستنسخة أدناه وفقاً للمقرر الذي اعتمدته اللجنة في دورتها السابعة والخمسين والذي يجوز بموجبه، عند الطلب، أن تعمم المعلومات أو التقارير الواردة من المؤسسات الوطنية بشأن اجتماعاتها الإقليمية بوصفها من وثائق اللجنة E/2001/23-E/CN.4/2001/167)، الفقرة 22). |
The Secretariat of the Commission has received the following communication* which is reproduced below in accordance with the decision adopted by the Commission at its fiftyseventh session that, if requested, information or reports received from national institutions on their regional meetings might be circulated as documents of the Commission (E/2001/23E/CN.4/2001/167, para. 22). | UN | تلقت أمانة اللجنة الرسالة التالية* المستنسخة أدناه وفقاً للمقرر الذي اعتمدته اللجنة في دورتها السابعة والخمسين والذي يجوز بموجبه، عند الطلب، أن تعمم المعلومات أو التقارير الواردة من المؤسسات الوطنية بشأن اجتماعاتها الإقليمية بوصفها من وثائق اللجنة E/2001/23-E/CN.4/2001/167)، الفقرة 22). |