2. The UNCCD established the CST under its article 24 as a subsidiary body of the COP. | UN | 2- أنشأت الاتفاقية لجنة العلم والتكنولوجيا بموجب مادتها 24 بوصفها هيئة فرعية تابعة لمؤتمر الأطراف. |
CPC had tried to fulfil its role as a subsidiary body of the Economic and Social Council and of the General Assembly. | UN | وقد حاولت اللجنة أداء دورها بوصفها هيئة فرعية من هيئات المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة. |
as a subsidiary body of the General Assembly, the Committee must abide by its mandate. | UN | واللجنة، بوصفها هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، يجب عليها أن تتقيد بولايتها. |
However, some partners were reluctant to recognize that the Committee, as a subsidiary organ of the General Assembly, was responsible for the question of Palestine. | UN | ومع ذلك، يمانع بعض الشركاء في الاعتراف بأن اللجنة، بوصفها هيئة فرعية للجمعية العامة، مسؤولة عن قضية فلسطين. |
3. Requests the Committee of Permanent Representatives as the subsidiary body of the Governing Council/Global Ministerial Environmental Forum to provide its due contribution to this process in an expeditious manner; | UN | 3 - يطلب إلى لجنة الممثلين الدائمين بوصفها هيئة فرعية لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي لتقدم مساهمتها المستحقة لهذه العملية على وجه السرعة؛ |
Accordingly, his delegation called for the creation of a functional commission on financing for development as a subsidiary body of the Council. | UN | ولهذا، فإن وفده يطالب بإنشاء لجنة وظيفية معنية بتمويل التنمية بوصفها هيئة فرعية تابعة للمجلس. |
The Committee of Experts would serve as a subsidiary body to the intergovernmental commission and would be mandated to provide expert advice to it. | UN | وستعمل لجنة الخبراء بوصفها هيئة فرعية تابعة للمفوضية الحكومية الدولية وستكلّف بتقديم المشورة الفنية لها. |
B. Option 2. Converting the Committee of Experts into an intergovernmental commission on international cooperation in tax matters serving as a subsidiary body of the Economic and Social Council | UN | باء - الخيار 2 - تحويل لجنة الخبراء إلى مفوضية حكومية دولية معنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية تعمل بوصفها هيئة فرعية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
C. Option 3. Creating an intergovernmental commission and retaining the current Committee of Experts as a subsidiary body of that commission | UN | جيم - الخيار 3 - إنشاء مفوضية حكومية دولية والإبقاء على لجنة الخبراء الحالية بوصفها هيئة فرعية تابعة لهذه المفوضية |
The Commission, as a subsidiary body of the General Assembly, could not circumvent the amendment or revision process by introducing a change of policy through a model law, guide or recommendation. | UN | ولا تستطيع اللجنة، بوصفها هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، الالتفاف على عملية التعديل أو التنقيح عن طريق إدخال تغيير في السياسة العامة من خلال قانون نموذجي أو دليل أو توصية. |
1. Decides to renew the mandate of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention (CRIC) as a subsidiary body of the COP; | UN | 1- يقرر تجديد ولاية لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بوصفها هيئة فرعية لمؤتمر الأطراف؛ |
In accordance with rule 26 of the rules of procedure of the Economic and Social Council, the Committee, as a subsidiary body of the Council, shall elect its own officers. | UN | وفقا للمادة 26 من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، تنتخب اللجنة، بوصفها هيئة فرعية تابعة للمجلس، أعضاء مكتبها. |
In accordance with rule 26 of the rules of procedure of the Economic and Social Council, the Committee, as a subsidiary body of the Council, shall elect its own officers. | UN | وفقا للمادة ٢٦ من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، تنتخب اللجنة، بوصفها هيئة فرعية تابعة للمجلس، أعضاء مكتبها. |
Consequently, the G77 and China, since the first session of the Conference of the Parties in 1997, proposed the establishment of a Committee to Review the Implementation of the Convention, as a subsidiary body of the Conference of the Parties. | UN | وعليه، فقد اقترحت مجموعة ال77 والصين، منذ انعقاد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف في عام 1997، إنشاء لجنة تتولى استعراض تنفيذ أحكام الاتفاقية، بوصفها هيئة فرعية من هيئات مؤتمر الأطراف. |
Given the new status of this body as a subsidiary body of the Assembly, reporting through the Council, its work will no longer be covered by the consolidated report, which focuses on the functional commissions. | UN | ونظرا للوضع الجديد لهذه الهيئة، بوصفها هيئة فرعية للجمعية العامة ترفع تقاريرها من خلال المجلس، فلن يجري بعد الآن تناول عملها في التقارير الموحدة التي تركز على اللجان الفنية. |
We strongly believe that the Committee, as a subsidiary body of the Economic and Social Council, is the appropriate forum to consider and approve the accreditation of non-governmental organizations. | UN | إننا نؤمن إيمانا قويا بأن اللجنة، بوصفها هيئة فرعية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، هي المحفل المناسب للنظر في اعتماد المنظمات غير الحكومية والموافقة عليه. |
The establishment of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention on Desertification as a subsidiary body of the Conference of the Parties was vital to the regular monitoring of the implementation of the Convention. | UN | وقال إن إنشاء لجنة تعني باستعراض تنفيذ اتفاقية التصحر، بوصفها هيئة فرعية منبثقة عن مؤتمر الأطراف، أمر حيوي من أجل الرصد المنتظم لتنفيذ الاتفاقية. |
That is its main function as a subsidiary body of the General Assembly and a primary component of the wider United Nations disarmament machinery. | UN | وتلك هي وظيفتها الرئيسية، بوصفها هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، ومكون أساسي لآلية نزع السلاح الأوسع نطاقا التابعة للأمم المتحدة. |
as a subsidiary organ of the Council, UNMOVIC would be ready if so requested to make available to the Council its technical advice on that matter. | UN | وستكون اللجنة، بوصفها هيئة فرعية منبثقة عن المجلس، مستعدة عند الطلب لتضع رهن إشارة المجلس مشورتها التقنية بهذا الشأن. |
" 4. Decides that the Special Commission, in the exercise of its responsibilities as a subsidiary organ of the Security Council, shall: | UN | " ٤ - يقرر أن تقوم اللجنة الخاصة، عند ممارسة مسؤولياتها بوصفها هيئة فرعية تابعة لمجلس اﻷمن، بما يلي : |
Although established by the Economic and Social Council, which elects its members, the Executive Committee functions as a subsidiary organ of the General Assembly and it is the key governing body of UNHCR. | UN | ورغم أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي هو الذي أنشأ اللجنة التنفيذية ويختار أعضاءها، فإنها تعمل بوصفها هيئة فرعية للجمعية العامة، وهي الجهاز الإداري الأساسي للمفوضية. |
3. Requests the Committee of Permanent Representatives as the subsidiary body of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum to provide its due contribution to this process in an expeditious manner; | UN | 3 - يطلب إلى لجنة الممثلين الدائمين بوصفها هيئة فرعية لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي لتقدم مساهمتها المستحقة لهذه العملية على وجه السرعة؛ |
In addition to this, by its decision 7/COP.7, the COP decided to renew the mandate of the CRIC as its subsidiary body up to and including the eighth session of the COP.de (see page 11). | UN | وإضافة إلى ذلك، قرر مؤتمر الأطراف بموجب مقرره 7/م أ-7، أن يجدد ولاية لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بوصفها هيئة فرعية لفترة تمتد حتى الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف. |