"بوصفها وثيقة معلومات أساسية" - Translation from Arabic to English

    • as a background document
        
    It will be available to the Commission at its thirty-ninth session as a background document. UN وسوف يتاح للجنة في دورتها التاسعة والثلاثين بوصفها وثيقة معلومات أساسية.
    This paper was made available to the Economic and Social Council as a background document at its substantive session of 2001. UN وقد أتيحت هذه الورقة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بوصفها وثيقة معلومات أساسية في دورته الموضوعية لعام 2001.
    Draft guidelines developed by the group are presented to the Commission as a background document. UN وتقدم مشاريع المبادئ التوجيهية التي أعدها الفريق إلى اللجنة بوصفها وثيقة معلومات أساسية.
    They would be presented to the Committee as a background document, for consideration. UN وستقدم إلى لجنة مصادر الطاقة، بوصفها وثيقة معلومات أساسية لتنظر فيها.
    However, where possible, that information has been included in an inventory of activities compiled by the Secretariat, which is before the Conference as a background document. UN بيد أن هذه المعلومات قد أدرجت، حيثما تسنى ذلك، في قائمة لﻷنشطة أعدتها اﻷمانة العامة، وهي معروضة على المؤتمر بوصفها وثيقة معلومات أساسية.
    Since it provides more detailed information on particular projects, the inventory should prove to be a useful supplement to the present report and is accordingly before the Conference as a background document. UN ونظرا الى أن القائمة تقدم معلومات أكثر تفصيلا عن مشاريع معينة، فإنها ستكون تكملة مفيدة لهذا التقرير، ومن ثم فهي معروضة على المؤتمر بوصفها وثيقة معلومات أساسية.
    The Editor and the editorial board will analyse the comments received and prepare a new draft to be submitted to the Statistical Commission as a background document for consideration. UN وسوف يحلل المحرر وهيئة التحرير التعليقات الواردة ويُـعِـدان مسودة جديدة يُـعتزم تقديمها إلى اللجنة الإحصائية بوصفها وثيقة معلومات أساسية للنظر فيها.
    The paper is available to the Commission for information as a background document. UN ورأى الاجتماع أن ورقة أفضل الممارسات وثيقة مفيدة وأوصى بتعميمها على نطاق أوسع والورقة متاحة للجنة بوصفها وثيقة معلومات أساسية.
    For this reason, the Group recommended that it be circulated in draft as a background document to the Statistical Commission to elicit further comments on it. UN ولهذا السبب أوصى الفريق بتعميمها وهي ما زالت مشروعا بوصفها وثيقة معلومات أساسية إلى اللجنة اﻹحصائية للحصول على مزيد من التعليقات عليها.
    The full project document is available as a background document, entitled " Work programme for the updating of the 1993 SNA " , which incorporates the comments received from members of the Commission. UN وتتاح وثيقة المشروع الكاملة بوصفها وثيقة معلومات أساسية بعنوان برنامج العمل لاستكمال نظام الحسابات القومية لعام 1993 التي تتضمن التعليقات التي وردت من أعضاء اللجنة.
    1. The present report is a summary of a document before the Commission as a background document. UN ١ - التقرير الحالي موجز لوثيقة معروضة على اللجنة بوصفها وثيقة معلومات أساسية.
    5. The minutes of the meeting are before the Commission as a background document. UN ٥ - مضبطة الجلسة معروضة على اللجنة بوصفها وثيقة معلومات أساسية.
    In addition, as a background document, the Advisory Committee had before it the interim financial statements for the biennium ended 31 December 1997. UN وباﻹضافة إلى ذلك، كان معروضا على اللجنة الاستشارية البيانات المالية المؤقتة لفترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، بوصفها وثيقة معلومات أساسية.
    UNSTAT also sent out a follow-up questionnaire, the results of which, based on 71 replies received as of November 1994, are also before the Commission as a background document. UN وقد أرسلت الشعبة اﻹحصائية أيضا استبيان متابعة، ونتائجه المبنية على ٧١ ردا وردت حتى تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، معروضة أيضا على اللجنة بوصفها وثيقة معلومات أساسية.
    The first meeting of the Task Force was held in New York on 12 September 1994; the minutes of that meeting are before the Commission as a background document. UN وعُقد أول اجتماع لفرقة العمل في نيويورك في ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤؛ ووقائع ذلك الاجتماع معروضة على اللجنة بوصفها وثيقة معلومات أساسية.
    An addendum to the report of the Secretary-General on regional cooperation will be made available to the Council as a background document (Council decision 2004/323) UN وستتاح للمجلس إضافة لتقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي بوصفها وثيقة معلومات أساسية (مقرر المجلس 2004/323).
    2. The Task Force operates according to the common terms of reference approved by the Statistical Commission for the six task forces (see E/CN.3/1993/21, para. 53; before the Commission as a background document). UN ٢ - تعمل فرقة العمل وفقا للاختصاصات المشتركة التي وافقت عليها اللجنة الاحصائية لفرق العمل الست )انظر E/CN.3/1993/21، الفقرة ٥٣؛ المعروضة على اللجنة بوصفها وثيقة معلومات أساسية(.
    The technical paper will serve as a background document for the high-level experts meeting, and will also feed into the deliberations of the third Financing for Development (F4D) Conference on the climate change, which is scheduled to be held in Kigali, Rwanda from 21 to 22 May 2009. UN وستستخدم الوثيقة التقنية بوصفها وثيقة معلومات أساسية لاجتماع فريق الخبراء الرفيعي المستوى، وستستخدم أيضاً لإثراء المداولات في المؤتمر الثالث لتمويل التنمية المعني بتغير المناخ، والمقرر عقده في كيغالي، برواندا، في الفترة من 21 إلى 22 أيار/ مايو 2009.
    Detailed recommendations for the revision of CPC are contained in a paper entitled " Detailed recommendations of the Voorburg Group on Service Statistics for changes to the services part of the provisional Central Product Classification " , which is before the Commission as a background document (because they are technical and preliminary, the detailed recommendations are at present available only in English). UN وترد التوصيات المفصلة لتنقيح التصنيف المركزي المؤقت للمنتجات في ورقة معنونة " التوصيات المفصلة لفريق فوربرغ بشأن احصاءات الخدمات ﻹدخال تغييرات على الجزء المتعلق بالخدمات من التصنيف المركزي المؤقت للمنتجات " ، وهي ورقة معروضة على اللجنة بوصفها وثيقة معلومات أساسية )ونظرا ﻷن هذه التوصيات المفصلة تقنية وأولية، فإنها لا تتاح سوى باللغة اﻹنكليزية في الوقت الحاضر(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more