I should be grateful if you would bring the content of this letter and its annex to the attention of the members of the Security Council, and circulate it as a document of the Council. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على مضمون هذه الرسالة ومرفقها، وتعميمها بوصفها وثيقة من وثائق المجلس. |
I should be grateful if you could bring the present letter to the attention of the members of the Security Council and to circulate it as a document of the Council. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة وتعميمها بوصفها وثيقة من وثائق المجلس. |
I would be grateful if you would bring the present letter to the attention of the members of the Security Council and circulate it as a document of the Council. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على مضمون هذه الرسالة وتعميمها بوصفها وثيقة من وثائق المجلس. |
I would appreciate it if you could kindly bring the present letter and its annex to the attention of the members of the Security Council and circulate it as a document of the Council. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بإطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة ومرفقها وبتعميمها بوصفها وثيقة من وثائق المجلس. |
I should be grateful if you would have the memorandum circulated as a document of the Security Council. | UN | ولذلك سأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم المذكرة على جميع أعضاء مجلس الأمن بوصفها وثيقة من وثائق المجلس. |
The Committee would appreciate it if the present letter, together with the report and its annexes, could be brought to the attention of the members of the Security Council and issued as a document of the Council. | UN | وترجو اللجنة إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة، مع التقرير ومرفقاته، وإصدارها بوصفها وثيقة من وثائق المجلس. |
I would appreciate if you could bring the contents of this letter to the attention of the Security Council members and circulate it as a document of the Council. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم باسترعاء انتباه أعضاء مجلس الأمن إلى مضمون هذه الرسالة وتعميمها بوصفها وثيقة من وثائق المجلس. |
I would appreciate it if you would bring this letter to the attention of the members of the Security Council and have it circulated as a document of the Council. | UN | أكون ممتنا لو تفضلتم باسترعاء انتباه أعضاء مجلس الأمن إلى هذه الرسالة وبتعميمها بوصفها وثيقة من وثائق المجلس. |
I should be grateful if you would have this letter circulated to the members of the Security Council and issued as a document of the Council. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة على أعضاء مجلس الأمن ونشرها بوصفها وثيقة من وثائق المجلس. |
The Permanent Mission of the Republic of Chad to the United Nations requests that this note be circulated as a document of the Council. | UN | وترجو البعثة الدائمة لجمهورية تشاد لدى الأمم المتحدة تعميم هذه المذكرة بوصفها وثيقة من وثائق المجلس. |
I request that you circulate this letter to members of the Security Council as a document of the Council. | UN | وإنني أطلب منكم أن تعمموا هذه الرسالة على أعضاء مجلس الأمن بوصفها وثيقة من وثائق المجلس. |
I should be grateful if this letter and its attachment could be circulated as a document of the Council. | UN | وأكون ممتنا إذا ما تسنى تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفها وثيقة من وثائق المجلس. |
You are kindly requested to bring this letter to the attention of the members of the Security Council and to issue it as a document of the Council. | UN | وأرجو التكرم باسترعاء انتباه أعضاء مجلس اﻷمن إلى هذه الرسالة وبإصدارها بوصفها وثيقة من وثائق المجلس. |
It is requested that the enclosed paper be circulated as a document of the Council. | UN | ويرجى تعميم الورقة المرفقة بوصفها وثيقة من وثائق المجلس. |
The Republic of Mauritius would be grateful if its comments could be circulated as a document of the Council. | UN | وستكون جمهورية موريشيوس شاكرة لو أمكن تعميم تعليقاتها بوصفها وثيقة من وثائق المجلس. |
I should be grateful if you would bring the enclosed letter to the attention of the members of the Security Council and have it circulated as a document of the Council. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على الرسالة المرفقة وتعميمها بوصفها وثيقة من وثائق المجلس. |
I would appreciate it if the present letter, together with the report, were brought to the attention of the members of the Security Council and issued as a document of the Council. | UN | وأكون ممتنا لو أمكن إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة، مع التقرير، وإصدارها بوصفها وثيقة من وثائق المجلس. |
I should be grateful if you would kindly circulate the present letter to all members of the Security Council as a document of the Council. | UN | وأرجو أن تتكرموا بتعميم هذه الرسالة على جميع أعضاء مجلس الأمن بوصفها وثيقة من وثائق المجلس. |
I should be grateful if you would bring the present letter and its annex to the attention of the members of the Security Council and circulated as a document of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا التفضل بإطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة ومرفقها وتعميمها عليهم بوصفها وثيقة من وثائق المجلس. |
I should be grateful if you would have this letter circulated as a document of the Security Council. | UN | وأكون ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق المجلس. |
A non-paper summarizing the key areas and suggestions for follow-up action has been prepared under the responsibility of the Singapore delegation and circulated as a Council document. | UN | وقد أُعدت ورقة غير رسمية للمجالات والمقترحات الهامة لإجراءات المتابعة تحت مسؤولية وفد سنغافورة وعُممت بوصفها وثيقة من وثائق المجلس. |
The assistance of the Secretary-General in having the letter circulated to the Security Council and published as its document would be greatly appreciated. | UN | وترجو البعثة من الأمين العام تعميم الرسالة على أعضاء مجلس الأمن ونشرها بوصفها وثيقة من وثائق المجلس. |