"بوصفه أداة هامة" - Translation from Arabic to English

    • as an important instrument
        
    • as an important tool
        
    • as a significant instrument
        
    • as an important means
        
    • as an important vehicle
        
    That participation stemmed from the Russian Federation's understanding of the significance of peacekeeping as an important instrument for resolving global and regional crises. UN وتنبثق هذه المشاركة من إدراك الاتحاد الروسي ﻷهمية حفظ السلام بوصفه أداة هامة لحل اﻷزمات العالمية واﻹقليمية.
    We continue, therefore, to attach great importance to the National Peace Accord as an important instrument for peace. UN وبالتالي، نواصل تعليق أهمية كبرى على اتفــــاق السلـــم الوطني بوصفه أداة هامة للسلم.
    721. The Programme of Action refers to South-South cooperation as an important instrument for development and objective of resource mobilization. UN 721 - يشير برنامج العمل إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب بوصفه أداة هامة من أدوات التنمية وهدفا مهما لتعبئة الموارد.
    Instability in many parts of the world shows that monitoring the proliferation of conventional weapons must be strengthened as an important tool for ensuring regional security. UN وتبين حالة عدم الاستقرار السائدة في بقاع كثيرة من العالم أن رصد انتشار اﻷسلحة التقليدية ينبغي تعزيزه بوصفه أداة هامة لضمان اﻷمن اﻹقليمي.
    In addition, States parties were encouraged to submit reports electronically and to maximize the potential of the reporting format as an important tool to measure progress and communicate needs. UN وبالإضافة إلى ذلك، شُجعت الدول الأطراف على تقديم التقارير إلكترونيا وعلى الاستفادة أقصى ما يمكن من شكل الإبلاغ بوصفه أداة هامة لقياس التقدم المحرز وإظهار الاحتياجات.
    3. Stresses the importance of the Programme, as a significant instrument in enabling all Member States to participate fully in the deliberations and negotiations on disarmament in the various United Nations bodies, and in assisting them in complying with treaties, as required, and in contributing to agreed mechanisms for transparency; UN 3 - تشدد على أهمية البرنامج بوصفه أداة هامة في تمكين جميع الدول الأعضاء من المشاركة الكاملة في المداولات والمفاوضات المتعلقة بنزع السلاح في شتى هيئات الأمم المتحدة، وفي مساعدتها على الالتزام بالمعاهدات، على النحو المطلوب، وفي المساهمة في وضع آليات متفق عليها لأغراض الشفافية؛
    We call upon all Members to renew and fulfil their individual and collective commitments to multilateral cooperation as an important means of pursuing and achieving their common objectives in the area of disarmament and non-proliferation. UN كما ندعو جميع الأعضاء إلى تجديد وتنفيذ التزاماتهم الفردية والجماعية بالتعاون المتعدد الأطراف بوصفه أداة هامة للسعي إلى الأهداف المشتركة وتحقيقها في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    71. The UNCED process also identified the UNCHS Sustainable Cities Programme (SCP) as an important vehicle for supporting municipal authorities world wide in improving their environmental planning and management capacity. UN ٧١ - كما حددت عملية مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية برنامج المدن القابلة لﻹدامة بوصفه أداة هامة لدعم السلطات البلدية في جميع أنحاء العالم لتحسين قدرتها على التخطيط والادارة في مجال البيئة.
    The meeting strongly supported the need to retain the Fund Facility as an important instrument to support Iraq in the next stages of its reconstruction process. UN وقد أيد الاجتماع بقوة ضرورة الاحتفاظ بمرفق الصناديق الدولية بوصفه أداة هامة لمساندة العراق في المراحل القادمة من عملية تعميره.
    " 3. We recognize the decent work agenda of the International Labour Organization as an important instrument for achieving the objective of full and productive employment and decent work for all. UN " 3 - وإننا نعترف ببرنامج العمل الكريم الذي وضعته منظمة العمل الدولية بوصفه أداة هامة لتحقيق الهدف المتمثل في تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وفرص العمل الكريم للجميع.
    4. The United Nations system for the standardized reporting of military expenditures was introduced by General Assembly resolution 35/142 B as an important instrument to enhance transparency. UN 4 - بدأ العمل بنظام الأمم المتحدة الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية بموجب قرار الجمعية العامة 35/142 باء بوصفه أداة هامة لتعزيز الشفافية.
    While reaffirming their strong commitment to the sanctions regime as an important instrument of preventive diplomacy, most of these countries recognized, in principle, the need to provide assistance to the affected States to mitigate the adverse effects of the sanctions on their economies. UN وفي حين أكدت معظم هذه البلدان من جديد التزامها القوي بنظام الجزاءات بوصفه أداة هامة للدبلوماسية الوقائية، سلمت، من حيث المبدأ، بضرورة تقديم مساعدة الى الدول المتضررة لتخفيف ما للجزاءات من آثار سلبية على اقتصاداتها.
    Noting the role of the standardized reporting system, as instituted through its resolution 35/142 B, as an important instrument to enhance transparency in military matters, UN وإذ تلاحظ الدور الذي يؤديه نظام الإبلاغ الموحد، بوصفه أداة هامة لتعزيز الشفافية في المسائل العسكرية، على النحو المتوخى في قرارها 35/142 باء،
    Noting the role of the standardized reporting system, as instituted through its resolution 35/142 B, as an important instrument to enhance transparency in military matters, UN وإذ تلاحظ الدور الذي يؤديه نظام الإبلاغ الموحد، بوصفه أداة هامة لتعزيز الشفافية في المسائل العسكرية، على النحو المتوخى في قرارها 35/142 باء،
    The incoming Chair also provided assurance that the Platform for Partnerships will be utilized as an important tool in helping to implement achieve the 2012 work agenda. UN كما قدمت الرئاسة القادمة تأكيدا باستخدام منبر الشراكات بوصفه أداة هامة لتنفيذ جدول أعمال عام 2012.
    We support the development of South-South cooperation as an important tool for promoting the improved development of nations. UN ونحن نؤيد تطوير التعاون بين بلدان الجنوب بوصفه أداة هامة للنهوض بتحسين تنمية الدول.
    In that respect, the Commission noted with appreciation that GIZ expressed the wish to support the preparation of the guide on the 1958 New York Convention as an important tool in technical assistance activities in the area of dispute settlement. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة مع التقدير أنَّ الوكالة الألمانية للتعاون الدولي قد أعربت عن رغبتها في دعم إعداد دليل اتفاقية نيويورك لعام 1958 بوصفه أداة هامة في تنفيذ أنشطة المساعدة التقنية في مجال تسوية المنازعات.
    The Entity's work with countries to implement gender-responsive budgeting and planning was also highlighted as an important tool to strengthen these linkages in practice. UN وقد أبرز أيضا العمل الذي تضطلع به الهيئة مع البلدان لتنفيذ الميزنة والتخطيط المراعيان للمنظور الجنساني بوصفه أداة هامة لتعزيز هذه الروابط في الممارسة.
    3. Stresses the importance of the Programme, as a significant instrument in enabling developing countries to participate fully in the deliberations and negotiations on disarmament in the various United Nations bodies; UN ٣ - تؤكد على أهمية البرنامج، بوصفه أداة هامة تمكن البلدان النامية من الاشتراك الكامل في المداولات والمفاوضات المتعلقة بنزع السلاح في مختلف هيئات اﻷمم المتحدة؛
    3. Stresses the importance of the Programme, as a significant instrument in enabling all Member States to participate fully in the deliberations and negotiations on disarmament in the various United Nations bodies, and in assisting them in complying with treaties, as required, and in contributing to agreed mechanisms for transparency; UN 3 - تشدد على أهمية البرنامج بوصفه أداة هامة في تمكين جميع الدول الأعضاء من المشاركة الكاملة في المداولات والمفاوضات المتعلقة بنزع السلاح في مختلف هيئات الأمم المتحدة، وفي مساعدتها على الامتثال للمعاهدات، على النحو المطلوب، وفي المساهمة في وضع آليات متفق عليها لأغراض الشفافية؛
    3. Stresses the importance of the Programme, as a significant instrument in enabling all Member States to participate fully in the deliberations and negotiations on disarmament in the various United Nations bodies, and in assisting them in complying with treaties, as required, and in contributing to agreed mechanisms for transparency; UN 3 - تشدد على أهمية البرنامج بوصفه أداة هامة في تمكين جميع الدول الأعضاء من المشاركة الكاملة في المداولات والمفاوضات المتعلقة بنزع السلاح في مختلف هيئات الأمم المتحدة، وفي مساعدتها على الامتثال للمعاهدات، على النحو المطلوب، وفي المساهمة في وضع آليات متفق عليها لأغراض الشفافية؛
    We call upon all members to renew and fulfil their individual and collective commitments to multilateral cooperation as an important means of pursuing and attaining their common objectives in the area of disarmament and non-proliferation. UN ونطالب كل الأعضاء بتجديد التزاماتهم الفردية والجماعية بالتعاون المتعدد الأطراف والوفاء بها بوصفه أداة هامة في السعي إلى الأهداف المشتركة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار وتنفيذ تلك الأهداف.
    In view of the strong convergence between the people-centred approach called for in the Convention and IFAD's own orientation to participatory development at community and household levels, the Fund has been duly recognized by the INCD as an important vehicle for achieving CCD objectives both immediately in the Interim Period and after entry into force of the Convention. UN وبالنظر للتوافق بين نهج التركيز على السكان الذي نادت به الاتفاقية والتوجهات الخاصة للصندوق الدولي للتنمية الزراعية نحو التنمية التشاركية على صعيد المجتمع المحلي واﻷسرة، فلقد لقي الصندوق الاعتراف الذي يجدر به من لجنة التفاوض الحكومية الدولي بوصفه أداة هامة لتحقيق أهداف اتفاقية مكافحة التصحر سواء كان بصورة فورية في الفترة الحالية، أم بعد بدء نفاذ الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more