"بوصفه أمانة" - Translation from Arabic to English

    • as the secretariat
        
    • its capacity as secretariat
        
    • as secretariat for
        
    • serving as secretariat
        
    The Entity serves as the secretariat of the Executive Board. UN ويعمل هذا الكيان بوصفه أمانة المجلس التنفيذي.
    She enquired as to the relationship between those bodies and asked, in particular, whether the Women's Bureau functioned as the secretariat of the Women's Council. UN واستفسرت عن العلاقة بين هذه الهيئات وسألت، بشكل خاص، ما إذا كان مكتب شؤون المرأة يعمل بوصفه أمانة مجلس شؤون المرأة.
    2. Since then, the International Monetary Fund (IMF) has succeeded ILO as the secretariat of the Working Group. UN 2 - ومنذ ذلك الحين، خَلَفَ صندوق النقد الدولي منظمة العمل الدولية بوصفه أمانة الفريق العامل.
    UNFPA serves as the secretariat of the International Obstetric Fistula Working Group, the main decision-making body of the Campaign to End Fistula. UN ويعمل الصندوق بوصفه أمانة الفريق الدولي العامل المعني بناسور الولادة، الذي هو هيئة اتخاذ القرار الرئيسية لحملة القضاء على الناسور.
    UNCTAD, also in its capacity as secretariat to the Commission on Science and Technology for Development, should assist the Commission in implementing its mandate on the follow-up to the WSIS outcomes. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً، بوصفه أمانة اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، أن يساعد هذه اللجنة في تنفيذ ولايتها المتعلقة بمتابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    This will include acting as secretariat for the intergovernmental agreements for the Asian Highway and Trans-Asian Railway networks, which are deposited with the Secretary-General. UN وسيشمل ذلك العمل بوصفه أمانة للاتفاقات الحكومية الدولية بشأن هذه الشبكات والطرق الرئيسية، المودعة لدى الأمين العام.
    :: Since 2007, the Forum has served as the secretariat for the civil society network on achievement of the Millennium Development Goals. UN :: منذ عام 2007، عمل المحفل بوصفه أمانة شبكة المجتمع المدني المعنية بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Since 1976, the Bureau of Women's Affairs, serving as the secretariat for the Commission, had been working with development partners and women's organizations to implement those recommendations. UN وظل مكتب شؤون المرأة يعمل، منذ عام ١٩٧٦، بوصفه أمانة للجنة شركاء التنمية والمنظمات النسائية لتنفيذ تلك التوصيات.
    The World Bank acted as the secretariat of the Committee, with staff provided by the Bank itself and by the European Union. UN وقد عمل البنك الدولي بوصفه أمانة للجنة، وتم توفير موظفين من قبل البنك نفسه والاتحاد اﻷوروبي.
    35. The Bureau was a technical agency of the Government and served as the secretariat for the National Advisory Council on Women. UN ٥٣ - وقالت إن المكتب هو وكالة تقنية تابعة للحكومة، ويعمل بوصفه أمانة للمجلس الاستشاري الوطني المعني بالمرأة.
    The Disarmament and Peace Affairs Branch, Department for General Assembly and Conference Management, served as the secretariat of the Commission and the Office for Disarmament Affairs represented the substantive secretariat. UN وعمل فرع شؤون نزع السلاح والسلام التابع لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بوصفه أمانة الهيئة، ومثَّل مكتب شؤون نزع السلاح الأمانة الموضوعية.
    Secondly, as the secretariat for the Caribbean Development and Cooperation Committee, the subregional headquarters for the Caribbean will, through alignment with the guidance provided by the Committee, and the identification of priority areas and development challenges, ensure continued relevance to the needs of the subregion. UN ثانيا، سيعمل المقر دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي على ضمان استمرار التواؤم مع احتياجات المنطقة دون الإقليمية، بوصفه أمانة للجنة التنمية والتعاون في منطقة البحر الكاريبي، من خلال التوافق مع التوجيهات التي قدمتها اللجنة وتحديد المجالات ذات الأولوية والتحديات الإنمائية.
    The Disarmament and Peace Affairs Branch, Department for General Assembly and Conference Management, served as the secretariat of the Commission and the Office for Disarmament Affairs represented the substantive secretariat. UN وعمل فرع شؤون نزع السلاح والسلام التابع لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بوصفه أمانة الهيئة، ومثَّل مكتب شؤون نزع السلاح الأمانة الموضوعية.
    The Secretary-General was requested to continue to provide the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) with the resources necessary to enable it to promote in an effective manner the implementation of the Convention and to discharge its functions as the secretariat of the Conference. UN وطُلب إلى الأمين العام أن يواصل تزويد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة بالموارد اللازمة لتمكينه من الترويج بصورة فعّالة لتنفيذ الاتفاقية، ولتأدية مهامه بوصفه أمانة المؤتمر.
    (v) The United Nations Environment Programme, as the secretariat of the 10-year framework of programmes, will be invited to act as trustee for the trust fund and to administer the fund; UN ' 5` يُدعى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه أمانة إطار العمل العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة لأن يكون أمينا للصندوق وأن يدير عمليات الصندوق؛
    (v) The United Nations Environment Programme, as the secretariat of the 10-year framework of programmes, will be invited to act as trustee for the trust fund and to administer the fund; UN ' 5` أن يُدعى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه أمانة إطار العمل العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة لأن يكون أمينا للصندوق وأن يدير عمليات الصندوق؛
    The Team also acts as the secretariat for the Departments' Expanded Senior Management Team, an internal policy review body on peacekeeping issues. UN ويعمل الفريق أيضا بوصفه أمانة فريق الإدارة العليا الموسع للإدارتين، وهي هيئة داخلية لاستعراض السياسات بشأن مسائل حفظ السلام.
    To contribute to the exchange of new knowledge, the Centre, as the secretariat for the special session, had accelerated the production of the Global Report on Human Settlements and the State of the World's Cities report. UN وللمساهمة في تبادل المعارف الجديدة، فقد عَجل المركز، بوصفه أمانة الدورة الاستثنائية، بإنتاج التقرير العالمي للمستوطنات البشرية وتقرير حالة المدن في العالم.
    as the secretariat to the Framework Team, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has promoted the development of the methodology for country review analyses, and the Team is giving increasing attention to the identification and implementation of preparedness and preventive recommendations. UN وشجع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بوصفه أمانة فريق إطار التنسيق وضع منهجية لتحاليل الاستعراضات القطرية. ويولي الفريق اهتماما متزايدا لتحديد وتنفيذ التوصيات المتعلقة بالتأهب والوقاية.
    UNCTAD, also in its capacity as secretariat to the Commission on Science and Technology for Development, should assist the Commission in implementing its mandate on the follow-up to the WSIS outcomes. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً، بوصفه أمانة اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، أن يساعد هذه اللجنة علـى تنفيذ ولايتها المتعلقة بمتابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    This will include acting as secretariat for the intergovernmental agreements for the Asian Highway and TransAsian Railway networks, which are deposited with the Secretary-General. UN وسيشمل ذلك العمل بوصفه أمانة للاتفاقات الحكومية الدولية بشأن هذه الشبكات والطرق الرئيسية، المودعة لدى الأمين العام.
    UNEP will support the delivery of the 10-year framework of programmes on sustainable consumption and production patterns, for which UNEP is serving as secretariat with the support of the national focal points for the framework, and through the Global SCP Clearinghouse. UN وسيساعد برنامج البيئة في تنفيذ إطار السنوات العشر للبرامج المعنية بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، الذي يعمل البرنامج بوصفه أمانة له، بدعم من مراكز التنسيق الوطنية لإطار السنوات العشر ومن خلال المركز العالمي لتبادل المعلومات بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more