"بوصفه جريمة حرب" - Translation from Arabic to English

    • as a war crime
        
    Rape is clearly defined as a war crime in international humanitarian law. UN ويعرَّف الاغتصاب بوضوح بوصفه جريمة حرب في القانون الإنساني الدولي.
    The charges of rape as a war crime and rape as a crime against humanity, as presented in the indictment, were dismissed. UN ورفضت تهم الاغتصاب بوصفه جريمة حرب والاغتصاب بوصفه جريمة ضد الإنسانية، على النحو الذي قدمت به في لائحة الاتهام.
    She noted that the Rome Statute of the International Criminal Court had recognized sexual violence as a war crime and a crime against humanity, and that 18 individuals were currently being charged with sexual crimes by the Court. UN وأشارت إلى أن نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية اعترف بالعنف الجنسي بوصفه جريمة حرب وجريمة ضد الإنسانية، وأن المحكمة توجه الاتهام حاليا إلى 18 فردا بارتكاب جرائم جنسية.
    In certain circumstances, for example in armed conflicts, torture would also be punishable as a war crime or violation of human rights in a state of emergency. UN وفي ظروف معينة، كالنزاعات المسلحة، يعاقب القانون على التعذيب بوصفه جريمة حرب أو انتهاكاً لحقوق الإنسان في حالات الطوارئ.
    31. The Rome Statute of ICC defines rape and other grave sexual violence as a war crime. UN 31 - ويعـرِّف نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الاغتصاب وغيره من ضروب العنف الجنسي الخطير بوصفه جريمة حرب.
    Information regarding sexual violence as a war crime or crime against humanity is rarely reported in isolation from information about other forms of violence. UN وقلما يجري إبلاغ المعلومات المتعلقة بالعنف الجنسي بوصفه جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية بمعزل عن المعلومات المتعلقة بسائر أشكال العنف.
    That trial is a major step in the fight against impunity and the first International Criminal Court case to prosecute and condemn the use of child soldiers as a war crime. UN وتلك المحاكمة خطوة كبرى في مكافحة الإفلات من العقاب، وهي القضية الأولى لدى المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة وإدانة استخدام الجنود الأطفال بوصفه جريمة حرب.
    In this regard, it is also relevant to recall that the 1945 Charter of the International Military Tribunal at Nuremberg defined deportation as a war crime and a crime against humanity. UN وفي هذا الصدد، من المهم أيضا الإشارة إلى أن ميثاق المحكمة العسكرية الدولية لعام 1945 في نورمبيرغ حدد الإبعاد بوصفه جريمة حرب وجريمة ضد الإنسانية.
    Particular achievements such as the international acceptance of rape as a war crime and the promulgation of Security Council resolution 1325 are important milestones for women and girls. UN وتعد بعض الإنجازات الخاصة مثل القبول الدولي للاغتصاب بوصفه جريمة حرب وإصدار قرار مجلس الأمن 1325 معالم مهمة للنساء والفتيات.
    33. A few representatives stated that violence against women during times of war, when women were often used as instruments to humiliate the adversary, should be denounced as a war crime. UN ٣٣ - وقال بعض الممثلين أنه ينبغي شجب العنف ضد المرأة في أوقات الحرب، حيث تستخدم المرأة غالبا كأداة ﻹذلال الخصم، واستنكاره بوصفه جريمة حرب.
    Noting the adoption of the Statute of the International Criminal Court and, in particular, the inclusion in the Statute of conscripting or enlisting children under the age of 15 years or using them to participate actively in hostilities as a war crime in both international and non-international armed conflicts, UN وإذ تلاحظ اعتماد النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وخاصة إدراج التجنيد الإلزامي أو الطوعي للأطفال دون سن الخامسة عشرة أو استخدامهم للاشتراك النشط في الأعمال الحربية بوصفه جريمة حرب في المنازعات المسلحة الدولية وغير الدولية على السواء،
    Noting the adoption of the Rome Statute of the International Criminal Court and, in particular, the inclusion in the Statute of conscripting or enlisting children under the age of 15 years or using them to participate actively in hostilities as a war crime in both international and noninternational armed conflicts, UN وإذ تنوه باعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وخاصة إدراج التجنيد الإلزامي أو الطوعي للأطفال دون سن الخامسة عشرة أو استخدامهم للاشتراك النشط في الأعمال الحربية بوصفه جريمة حرب في النزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية على السواء،
    Noting the adoption of the Statute of the International Criminal Court and, in particular, the inclusion in the Statute of conscripting or enlisting children under the age of 15 years or using them to participate actively in hostilities as a war crime in both international and noninternational armed conflicts, UN وإذ تنوه باعتماد النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وخاصة إدراج التجنيد الإلزامي أو الطوعي للأطفال دون سن الخامسة عشرة أو استخدامهم للاشتراك النشط في الأعمال الحربية بوصفه جريمة حرب في المنازعات المسلحة الدولية وغير الدولية على السواء،
    She also welcomed the inclusion of a provision on the use of child soldiers in the Statute of the International Criminal Court as a war crime and was encouraged that the international community had thereby shown an interest in criminalizing specific acts of violence against children. UN وأعربت أيضا عن ترحيبها بإدراج نص بشأن استخدام اﻷطفال الجنود في النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية بوصفه جريمة حرب وقالت إن إعراب المجتمع الدولي عن اهتمامه بتجريم أعمال عنف محددة ضد اﻷطفال أمر مشجع.
    The OTP has charged defendants with rape as a war crime under common article 3 even though rape is not explicitly mentioned therein. UN ٤٧- ووجه مكتب المدعي العام تهمة الاغتصاب إلى المتهمين بوصفه جريمة حرب بموجب المادة ٣ المشتركة رغم أن الاغتصاب لم يذكر بشكل صريح في تلك المادة.
    Sexual violence in times of war was one of the most shocking human rights violations; its gravity was recognized in the Rome Statute of the International Criminal Court where it was codified as a war crime and a crime against humanity. UN وقال إن العنف الجنسي في أوقات الحرب يشكّل واحداً من أفدح انتهاكات حقوق الإنسان كما أن جسامته معتَرف بها في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية حيث تم تدوينه بوصفه جريمة حرب وجريمة ضد الإنسانية.
    82. Rape in internal and international armed conflict, including individual acts of rape as well as systematic rape, should be prosecuted as a war crime and as a grave breach of the 1949 Geneva Convention Relative to the Protection of the Civilian Population in Times of War. UN ٨٢ - ينبغي مقاضاة مرتكبي الاغتصاب في أثناء الصراع المسلح الداخلي والدولي بما فيه الاغتصاب الفردي والاغتصاب النظامي، بوصفه جريمة حرب وإخلالا جسيما باتفاقية جنيف لسنة ١٩٤٩ المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب.
    113. The trial in the International Criminal Court of Jean-Pierre Bemba, former Vice-President of the Democratic Republic of the Congo and leader of the Mouvement de libération du Congo, in connection with events in the Central African Republic represents a critical test case for the principle of command responsibility for sexual violence as a war crime and a crime against humanity. UN 113 - أما محاكمة جان - بيير بيمبا، نائب الرئيس السابق لجمهورية الكونغو الديمقراطية وزعيم حركة تحرير الكونغو، أمام المحكمة الجنائية الدولية فيما يتعلق بالأحداث التي وقعت في جمهورية أفريقيا الوسطى، فهي قضية تشكل اختبارا حاسمـا لمبدأ مسؤولية القيادة عن العنف الجنسي بوصفه جريمة حرب وجريمة ضد الإنسانية.
    The Council recalls the International Criminal Court indictments against members of the Lord's Resistance Army leadership on charges of, among other things, enlistment of children through abduction, as a war crime. " UN ويشير المجلس إلى لوائح الاتهام التي أصدرتها المحكمة الجنائية الدولية ضد أفراد من قيادة جيش الرب للمقاومة ونسبت إليهم فيها تهما، من بينها تجنيد الأطفال عن طريق الاختطاف، بوصفه جريمة حرب " .
    The Council recalls the International Criminal Court indictments against members of the LRA leadership on charges of, among other things, the enlistment of children through abduction, as a war crime. " UN ويشير المجلس إلى لوائح الاتهام التي أصدرتها المحكمة الجنائية الدولية ضد أفراد من قيادة جيش الرب للمقاومة بتهم، من بينها، تجنيد الأطفال عن طريق الاختطاف، بوصفه جريمة حرب " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more