"بوصفه جريمة محددة" - Translation from Arabic to English

    • as a specific offence
        
    • as specific crime
        
    • as a specific criminal offence
        
    Sexual harassment was listed as a specific offence in the Equal Treatment Act, and women could institute legal proceedings in response to such behaviour. UN والتحرش الجنسي مدرج بوصفه جريمة محددة في قانون المعاملة المتساوية، ويمكن للمرأة إقامة دعوى قانونية إزاء هذا السلوك.
    The Committee regrets that the State party has not introduced domestic violence as a specific offence in criminal law or criminal procedural legislation and has not considered undertaking studies, or other steps, in this respect. UN وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تدرج العنف المنزلي بوصفه جريمة محددة في القانون الجنائي أو في تشريع الإجراءات الجنائية ولم تنظر في إجراء دراسات أو اتخاذ خطوات أخرى في هذا الصدد.
    In the context of its legislative reform, the State party should include the prohibition of trafficking as a specific offence in its legislation and conduct training of all law officials as well as social workers. UN وفي سياق الإصلاح التشريعي الذي تقوم به الدولة الطرف، ينبغي لها أن تدرج في تشريعها حظر الاتجار بالأشخاص بوصفه جريمة محددة وأن تقدم التدريب لجميع الموظفين في الحقل القانوني وكذلك للعاملين الاجتماعيين.
    Training should include the prohibition of torture as specific crime of grave nature and should be made available to all law enforcement personnel enumerated in article 10 of the Convention, at all levels, including to the military and health personnel who are in direct contact with persons deprived of their liberty. UN وينبغي أن يشمل التدريب حظر التعذيب بوصفه جريمة محددة ذات طبيعة خطيرة وينبغي توفيره لجميع الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين المشار إليهم في المادة 10 من الاتفاقية على جميع المستويات، بما في ذلك العسكريون والعاملون في قطاع الصحة الذين هم على اتصال مباشر بالأشخاص المحرومين من حريتهم.
    It also encouraged Angola to define trafficking as a specific criminal offence under the Penal Code. UN كما شجعت اللجنة أنغولا على تعريف الاتجار بوصفه جريمة محددة في إطار قانون العقوبات(49).
    In particular, the Committee is concerned that the sale of children is not defined and criminalized as a specific offence as required by the Optional Protocol; UN وتشعر اللجنة بصورة خاصة بالقلق إزاء عدم تعريف بيع الأطفال وتجريمه بوصفه جريمة محددة حسبما يقتضيه البروتوكول الاختياري؛
    In the context of its legislative reform, the State party should include the prohibition of trafficking as a specific offence in its legislation and conduct training of all law officials as well as social workers. UN وفي سياق الإصلاح التشريعي الذي تقوم به الدولة الطرف، ينبغي لها أن تدرج في تشريعاتها حظر الاتجار بالأشخاص بوصفه جريمة محددة وأن تقدم التدريب لجميع الموظفين في الحقل القانوني وكذلك للأخصائيين الاجتماعيين.
    163. The Committee regrets that domestic violence as a specific offence has not been included in the Criminal Code. UN 163- وتأسف اللجنة لأن العنف المنزلي لم يدرج في القانون الجنائي بوصفه جريمة محددة.
    196. The Committee recommends that domestic violence be included as a specific offence in the Criminal Code. UN 196- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإدراج العنف المنزلي في القانون الجنائي بوصفه جريمة محددة.
    13. The Committee notes with concern that racial discrimination is not criminalized as a specific offence and is only punished by a fine. UN 13- وتلاحظ اللجنة بقلق أن التمييز العنصري لا يجرّم بوصفه جريمة محددة وإنما يُعاقب عليه بالغرامة فحسب.
    524. The Criminal Code of the Republic of Belarus does not treat domestic violence as a specific offence. UN 524 - إن القانون الجنائي في جمهورية بيلاروس لا يعالج العنف الأسري بوصفه جريمة محددة.
    25. The Committee regrets that domestic violence as a specific offence has not been included in the Criminal Code. UN 25- وتأسف اللجنة لأن العنف المنزلي لم يدرج في القانون الجنائي بوصفه جريمة محددة.
    58. The Committee recommends that domestic violence be included as a specific offence in the Criminal Code. UN 58- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإدراج العنف المنزلي في القانون الجنائي بوصفه جريمة محددة.
    The Committee reiterates its previous recommendation, namely that the definition of torture according to article 1 of the Convention be introduced into Icelandic criminal legislation in order to ensure that all elements of torture are included, and that torture be defined as a specific offence in domestic laws. UN تكرر اللجنة توصيتها السابقة المتعلقة بإدراج تعريف التعذيب الوارد في المادة 1 من الاتفاقية، في التشريع الجنائي الآيسلندي لتكفل تضمينه جميع العناصر المتعلقة بالتعذيب، وإدراج التعذيب في القوانين المحلية بوصفه جريمة محددة.
    The Committee reiterates its previous recommendation, namely that the definition of torture according to article 1 of the Convention be introduced into Icelandic criminal legislation in order to ensure that all elements of torture are included, and that torture be defined as a specific offence in domestic laws. UN تكرر اللجنة توصيتها السابقة المتعلقة بإدراج تعريف التعذيب الوارد في المادة 1 من الاتفاقية، في التشريع الجنائي الآيسلندي لتكفل تضمينه جميع العناصر المتعلقة بالتعذيب، وإدراج التعذيب في القوانين المحلية بوصفه جريمة محددة.
    The State party should amend its legislation to include torture as a specific offence in the Criminal Code, with appropriate penalties for acts of torture that take into account their grave nature, as set out in article 4, paragraph 2, of the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدِّل قوانينها بغرض إدراج التعذيب بوصفه جريمة محددة في القانون الجنائي، مع تسليط عقوبات مناسبة على أفعال التعذيب تراعي خطورتها، على النحو المبيَّن في الفقرة 2 من المادة 4 من الاتفاقية.
    The State party should amend its legislation to include torture as a specific offence in the Criminal Code, with appropriate penalties for acts of torture that take into account their grave nature, as set out in article 4, paragraph 2, of the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدِّل قوانينها بغرض إدراج التعذيب بوصفه جريمة محددة في القانون الجنائي، مع تسليط عقوبات مناسبة على أفعال التعذيب تراعي خطورتها، على النحو المبيَّن في الفقرة 2 من المادة 4 من الاتفاقية.
    Please inform the Committee of the Government's views with regard to the recommendation by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, in its concluding observations to the State party adopted in May 2006, to include domestic violence as a specific offence in the Criminal Code. UN 9 - يرجى إبلاغ اللجنة بآراء الحكومة بشأن التوصية التي قدمتها لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في ملاحظاتها الختامية للدولة الطرف التي اعتمدت في أيار/مايو 2006، بإدراج العنف المنـزلي بوصفه جريمة محددة في القانون الجنائي.
    Training should include the prohibition of torture as specific crime of grave nature and should be made available to all law enforcement personnel enumerated in article 10 of the Convention, at all levels, including to the military and health personnel who are in direct contact with persons deprived of their liberty. UN وينبغي أن يشمل التدريب حظر التعذيب بوصفه جريمة محددة ذات طبيعة خطيرة وينبغي توفيره لجميع الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين المشار إليهم في المادة 10 من الاتفاقية على جميع المستويات، بما في ذلك العسكريون والعاملون في قطاع الصحة الذين هم على اتصال مباشر بالأشخاص المحرومين من حريتهم.
    (18) While acknowledging the existing training programmes on human rights for law enforcement personnel, the Committee remains concerned that such trainings do not include the prohibition of torture as specific crime of grave nature and do not reach all relevant personnel who are in direct contact with detainees, including police officers, prison staff, judges and, including the military and health personnel (art. 10). UN (18) بينما تسلم اللجنة بالبرامج القائمة لتوفير التدريب في مجال حقوق الإنسان للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون، فإنها لا تزال تشعر بالقلق لأن برامج التدريب هذه لا تشمل حظر التعذيب بوصفه جريمة محددة ذات طبيعة خطيرة ولأنها لا تشمل جميع الموظفين المعنيين الذين هم على اتصال مباشر بالمحتجزين، بمن فيهم أفراد الشرطة، وموظفو السجون، والقضاة وكذلك العسكريون والعاملون في ميدان الطب (المادة 10).
    Torture as a specific criminal offence UN التعذيب بوصفه جريمة محددة
    Torture as a specific criminal offence UN التعذيب بوصفه جريمة محددة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more