"بوصفه شريكا في" - Translation from Arabic to English

    • as a partner in
        
    • as a partner for
        
    • as a participant in
        
    • as an accomplice in
        
    • as co-organizer
        
    24. Civil society must be given a stronger role as a partner in development. UN 24 - ويجب إعطاء المجتمع المدني دورا أقوى بوصفه شريكا في عملية التنمية.
    National Governments should be able to call upon any of the cluster leads as a partner in relevant sectors whenever appropriate. UN وينبغي أن تتمكن الحكومات الوطنية من أن تستعين بأي قائد للمجموعة للعمل بوصفه شريكا في القطاعات ذات الصلة كلما اقتضى الأمر.
    Delegations acknowledged the vital role of UNDP as a partner in development at the country level. UN 25 - أقرت الوفود بالدور الحيوي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفه شريكا في التنمية على المستوى القطري.
    The evaluation assesses the relevance of UNDP's work on capacity development with respect to national priorities and the UNDP mandate; the effectiveness of UNDP's contribution to capacity development; and the efficiency of UNDP's institutional and programming arrangements relative to its role as a partner for capacity development. UN وهو يقيّم صلة عمل البرنامج الإنمائي بتنمية القدرات فيما يتعلق بالأولويات الوطنية وولاية البرنامج الإنمائي؛ وفعالية إسهام البرنامج الإنمائي في تنمية القدرات؛ وكفاءة ترتيبات البرنامج الإنمائي المؤسسية وترتيباته في مجال البرمجة فيما يتصل بدوره بوصفه شريكا في تنمية القدرات.
    If no organization of the crime is involved, this would be considered as a crime of unlawful association, and the person who does the recruiting may be punished as a participant in the crime of unlawful association provided for in article 164 of the Federal Penal Code. UN وإذا خلت الجريمة من العنصر التنظيمي، تُعامل باعتبارها جريمة تكوين تجمع غير قانوني، يجوز فيها إخضاع الشخص الذي يقوم بعملية التجنيد للعقوبة بوصفه شريكا في جريمة تكوين تجمع غير قانوني المنصوص عليها في المادة 164 من القانون الجنائي الاتحادي().
    (d) Under the Chemical Weapons (Prohibition) Act, the word " assists " , which is found in section 8 (1) (f) and is preceded by the word " knowingly " , also covers " to participate as an accomplice in " ; UN (د) بموجب قانون (حظر) الأسلحة الكيميائية، تغطي كلمة " يساعد " في الفرع 8 (1) (و) التي تسبقها كلمة " عن علم " أيضا " المشاركة بوصفه شريكا في " ؛
    More attention needs to be given to ways of enhancing the role of the private sector as a partner in the provision of services, particularly with regard to water supply and sanitation. UN ويلزم إيلاء مزيد من الاهتمام لطرق تعزيز الدور الذي يؤديه القطاع الخاص بوصفه شريكا في تقديم الخدمات، خاصة فيما يتعلق بإمدادات المياه والمرافق الصحية.
    However, such an individual may be able to avoid source-country tax by performing the services as an employee of a corporation all of whose shares are owned by the employee, or as a partner in a partnership; UN غير أن هذا الشخص الطبيعي قد يكون قادرا على تجنب ضريبة بلد المصدر عن طريق تقديم الخدمات بوصفه مستخدما في شركة يملك المستخدم كل أسهمها، أو بوصفه شريكا في شركة أشخاص؛
    as a partner in the global effort to reduce poverty, the IMF is a strong supporter of the Monterrey Consensus and is committed to helping countries meet the Millennium Development Goals. UN إن صندوق النقد الدولي، ما فتئ بوصفه شريكا في الجهد العالمي للحد من الفقر، يدعم بقوة توافق آراء مونتيري ويلتزم بمساعدة البلدان في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    as a partner in the federal strategy on family violence, the Women's Programme has funded more than $2 million in activities since 1993 to address family violence problems. UN وقد قام " برنامج المرأة " ، بوصفه شريكا في الاستراتيجية الاتحادية بشأن العنف العائلي، بتقديم أكثر من ٢ مليون دولار لتمويل اﻷنشطة التي يضطلع بها منذ عام ٣٩٩١، لمعالجة مشاكل العنف العائلي.
    Although small, the SVF is crucial in enabling UNV to initiate, as a partner in development, creative, pioneering activities in the field and to demonstrate the role that volunteerism and volunteers can play in social development. UN ورغم صغره، فإن صندوق التبرعات الخاص يعتبر عنصرا حاسما في تمكين برنامج متطوعي الأمم المتحدة، بوصفه شريكا في التنمية، من الشروع بأنشطة خلاقة ورائدة في الميدان ومن إقامة الدليل على الدور الذي يمكن للمتطوعين وللعمل التطوعي تأديته في مجال التنمية الاجتماعية.
    63. The inclusion of civil society, not only in consolidating democratization, but also in acting as a partner in development activities, is more noticeable in the work of the United Nations system today. UN ٦٣ - إن إشراك المجتمع المدني، ليس فقط في عملية توطيد الديمقراطية بل أيضا بوصفه شريكا في اﻷنشطة اﻹنمائية أمر يلاحظ بدرجة أكبر في عمل منظومة اﻷمم المتحدة اليوم.
    5. Also encourages members and associate members to actively engage the private sector in order to enhance investments, to generate innovations and to take leadership as a partner in creating a sustainable energy future; UN 5 - تشجع أيضا الأعضاء والأعضاء المنتسبين على إشراك القطاع الخاص بصورة نشطة من أجل تعزيز الاستثمارات، وتوليد الابتكارات، وتولـي القيادة بوصفه شريكا في صنع مستقبل الطاقة المستدامة؛
    5. Also encourages members and associate members to actively engage the private sector in order to enhance investments, to generate innovations and to take a leadership role as a partner in creating a sustainable energy future; UN 5 - تشجع أيضا الأعضاء والأعضاء المنتسبين على إشراك القطاع الخاص بصورة نشطة من أجل تعزيز الاستثمارات وتوليد الابتكارات وتولـي القيادة بوصفه شريكا في صنع مستقبل الطاقة المستدامة؛
    The 2010 meeting provided a venue to discuss important technical matters and administrative issues, including the promotion of Sentinel Asia as a partner in disaster management efforts. Sentinel Asia is a project under the Asia-Pacific Regional Space Agency Forum (APRSAF). UN وقد أتاح اجتماع عام 2010 فرصة لمناقشة مسائل تقنية وإدارية هامة، شملت الترويج لمشروع سنتينل آسيا بوصفه شريكا في الجهود المبذولة لإدارة الكوارث، وهو مشروع يُنفّذ في إطار الملتقى الإقليمي لوكالات الفضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    74. as a partner in the Indigenous and Community Conserved Areas (ICCAs) Consortium, UNEP has developed an interactive registry for such areas worldwide. UN 74 - وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بوصفه شريكا في اتحاد المناطق المحمية العائدة للشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية، بإعداد سجل تفاعلي لهذه المناطق في جميع أنحاء العالم.
    5. Also encourages members and associate members to actively engage the private sector in order to enhance investments, to generate innovations and to take a leadership role as a partner in creating a sustainable energy future; UN 5 - تشجع أيضا الأعضاء والأعضاء المنتسبين على إشراك القطاع الخاص بصورة نشطة من أجل تعزيز الاستثمارات وتحفيز الابتكارات والاضطلاع بدور قيادي بوصفه شريكا في صنع مستقبل الطاقة المستدامة؛
    1. The Executive Board should assign a separate segment of its sessions for UNOPS in order to: (a) give Member countries more opportunity to deliberate on UNOPS activities; and (b) increase its acceptability to other United Nations organizations and agencies as a partner for servicing projects by strengthening its character as a separate and identifiable entity no longer directly managed by UNDP and the United Nations Secretariat. UN ١ - ينبغي أن يخصص المجلس التنفيذي جزءا منفصلا من اجتماعاته لمكتــب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، وذلك بغية: )أ( إتاحة فرصة أكبر للبلــدان اﻷعضــاء لمناقشة أنشطة المكتب؛ )ب( زيادة تقبله لدى المؤسسات والوكالات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة بوصفه شريكا في خدمة المشاريع عن طريق تعزيز طابعه ككيان مستقل وله هويته ولم يعد يدار مباشــرة من قبل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    If the crime is committed by three or more persons, the person who does the recruiting may, depending on the circumstances of the case, also be punished as an accomplice to the crime of unlawful association (article 164 of the Federal Penal Code) or as a participant in organized crime (article 2 of the Federal Organized Crime Act). UN فإن اشترك في الجريمة ثلاثة أشخاص أو أكثر يجوز أيضا، رهنا بملابسات القضية، معاقبة الشخص الذي يقوم بالتجنيد بوصفه شريكا في الجريمة بحكم اجتماعه مع آخرين على ارتكاب فعل غير مشروع (المادة 164 من القانون الجنائي الاتحادي) أو بوصفه شريكا في جريمة منظمة (المادة 2 من القانون الاتحادي المتعلق بالجريمة المنظمة).
    UNITAR, as co-organizer of the Summit, is assisting CIFAL Bilbao in preparing the different activities of the Summit. UN ويساعد اليونيتار مركز بلباو أيضا بوصفه شريكا في تنظيم مؤتمر القمة العالمي في التحضير لمختلف أنشطة المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more