| Montenegro as a party to Weapons of Mass Destruction Non-Proliferation Instruments | UN | الجبل الأسود بوصفه طرفا في صكوك منع انتشار أسلحة الدمار الشامل |
| Moreover, it was engaged in extraordinary efforts to construct nuclear weapons in violation of its obligations as a party to the Non-Proliferation Treaty. | UN | وزيادة على ذلك، كان منهمكا في جهود استثنائية لصنع أسلحة نووية منتهكا التزاماته بوصفه طرفا في معاهدة عدم الانتشار. |
| as a party to this Convention, Montenegro takes all necessary measures to protect biological and toxic agents adequately. | UN | يتعهد الجبل الأسود، بوصفه طرفا في هذه الاتفاقية، باتخاذ جميع التدابير اللازمة من أجل توفير الحماية الكافية من العوامل البيولوجية والسمية. |
| Her country's close cooperation with European Union member States and institutions and its commitment to the core human rights treaties as a party to most of them would surely yield further progress. | UN | واختتمت كلامها قائلة إن تعاون بلدها الوثيق مع الدول الأعضاء والمؤسسات في الاتحاد الأوروبي والتزامه بالمعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان بوصفه طرفا في معظمها، سيؤديان بكل تأكيد إلى إحراز المزيد من التقدم. |
| Referring to the draft CPD for Georgia, the delegation of the Russian Federation stated that it was unacceptable for its country to be presented as a party to the 2008 armed conflict. | UN | وفي معرض إشارته إلى مشروع وثيقة البرنامج القطري لجورجيا، ذكر وفد الاتحاد الروسي أنه من غير المقبول أن يقدم بلده بوصفه طرفا في النزاع المسلح الذي نشب في عام 2008. |
| as a party to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, the European Union shared the obligations of the Convention with its member States. | UN | وذكرت أن الاتحاد، بوصفه طرفا في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، أطلع الدول الأعضاء على الالتزامات الواردة في الاتفاقية. |
| as a party to all main disarmament and non-proliferation instruments, it has chosen for its part to comply with its obligations under those instruments and to work to promote them. | UN | والأردن بوصفه طرفا في جميع الصكوك الرئيسية لنـزع السلاح ومنع الانتشار، اختار من جهته الامتثال لالتزاماته في إطار تلك الصكوك والعمل على تعزيزها. |
| as a party to the main international counter-terrorism conventions, the Russian Federation adheres to the principle whereby it establishes its jurisdiction over terrorist crimes in cases where those who have committed such crimes are in its territory; it does not hand them over to any other State party. | UN | يلتزم الاتحاد الروسي بوصفه طرفا في الاتفاقيات الدولية الرئيسية لمكافحة الإرهاب، بالمبدأ الذي يبسط بموجبه ولايته القانونية على جرائم الإرهاب، في الحالات التي يوجد فيها مرتكبوها في أقاليم الاتحاد؛ ولا يسلم الاتحاد الروسي مرتكبي هذه الجرائم إلى أية دولة أخرى طرف في الاتفاقية. |
| Iraq in particular should move immediately to cooperate fully and unconditionally with the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission (UNMOVIC) and with IAEA to implement fully all relevant Security Council resolutions and to fulfil its obligations as a party to the Treaty. | UN | وينبغي للعراق بصفة خاصة أن يتجه فورا نحو التعاون بالكامل ودون شروط مع لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش ومع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بغية تنفيذ جميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بالكامل والوفاء بالالتزامات بوصفه طرفا في المعاهدة. |
| as a party to the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations, her country condemned such criminal activities which hindered the United Nations in its activities. | UN | وأضافت أن بلدها قد أدان، بوصفه طرفا في اتفاقية امتيازات وحصانات اﻷمم المتحدة، هذه اﻷنشطة اﻹجرامية التي تعوق قيام اﻷمم المتحدة بأنشطتها. |
| His delegation welcomed the outcome document of the Durban Review Conference, and as a party to most of the core human rights instruments, it would continue to advocate the speedy implementation of all the commitments made to eliminate the scourge of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | وأردف قائلا إن وفده يرحب بالوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر ديربان الاستعراضي، وإنه سيواصل، بوصفه طرفا في معظم الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان، الدعوة إلى التنفيذ السريع لجميع الالتزامات المقطوعة بشأن القضاء على بلاء العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
| Referring to the draft CPD for Georgia, the delegation of the Russian Federation stated that it was unacceptable for its country to be presented as a party to the 2008 armed conflict. | UN | وفي معرض إشارته إلى مشروع وثيقة البرنامج القطري لجورجيا، ذكر وفد الاتحاد الروسي أنه من غير المقبول أن يقدم بلده بوصفه طرفا في النزاع المسلح الذي نشب في عام 2008. |
| That is why, as a party to the three Conventions that emerged from the United Nations Conference on Environment and Development, my country has taken a series of actions to implement them nationally and locally, as well as in conjunction with its regional and subregional partners in Africa. | UN | ولهذا السبب فإن بلدي، بوصفه طرفا في الاتفاقيات الثلاث التي بزغت من مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، اتخذ مجموعة من التدابير لتنفيذها على الصعيد الوطني وصعيد اﻹدارات المحلية. وكذلك بالاشتراك مع شركائنا في أفريقيا على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي. |
| Our country, as a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), notes the report on the work of the first session of the Preparatory Committee for the 2000 Review Conference, and we would like to draw attention to the omission of the Marshall Islands position paper from the report. | UN | إن بلدنا، بوصفه طرفا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، يحيط علما بالتقرير الخاص بأعمال الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام ٢٠٠٠، ونود أن نسترعي الانتباه إلى إسقاط الوثيقة المتضمنة موقف جزر مارشال من ذلك التقرير. |
| The United States commends the continuing efforts of the IAEA to determine the scope of Iraq's clandestine nuclear weapons programme, which was undertaken in clear violation of Iraq's commitments as a party to the NPT. | UN | والولايات المتحدة تثني على الجهود المتواصلة التي تبذلها الوكالة لتحديد نطاق برنامج اﻷسلحة النووية السري للعراق الذي تم الاضطلاع به في انتهاك واضح لالتزامات العراق بوصفه طرفا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
| 87. Recognizing its responsibility as a party to the Treaty as well as its depositary, the Russian Federation underlines the exceptional sensitivity of the issue of the withdrawal of States from the NPT. | UN | 87 - وإدراكا من الاتحاد الروسي للمسؤولية المنوطة به بوصفه طرفا في المعاهدة ووديعا لها كذلك، فإنه يشدد على الحساسية النادرة التي تتسم بها مسألة انسحاب الدول من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
| as a party to the main international non-proliferation instruments, our country -- whose neutral status involves such important obligations such as not to produce, deploy or proliferate weapons of mass destruction -- fully supports the efforts of the international community in this area and participates in their implementation. | UN | وبلدنا - الذي ينطوي مركزه المحايد على التزامات هامة مثل الالتزام بالامتناع عن إنتاج أسلحة الدمار الشامل أو نشرها أو المساهمة في انتشارها - يؤيد تأييدا تاما، بوصفه طرفا في الصكوك الدولية الرئيسية لمنع الانتشار، ويشارك في مساعي المجتمع الدولي في هذا المجال. |
| as a party to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, it believed in integrating the rights of persons with disabilities, including women with disabilities, in development efforts at the national, regional and international levels. | UN | وأعرب عن اعتقاده، بوصفه طرفا في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، في وجوب ادماج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك النساء ذوات الإعاقة، في الجهود الإنمائية على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية. |
| as a party to the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, her Government deplored the exploitation of people in the name of development and their abuse without regard to their human rights or dignity. | UN | ثم قالت إن بلدها يشجب، بوصفه طرفا في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، يشجب استغلال الشعوب باسم التنمية وإساءة معاملتهم دون مراعاة لحقوقهم وكرامتهم كبشر. |
| 13. as a party to the 1988 United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances, his country had enacted laws to confiscate property linked to illicit drugs. A Narcotic Control Board coordinated the national anti-drug programme. | UN | ١٣ - ومضى قائلا إن بلده، بوصفه طرفا في اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨، قد سن قوانين تقضي بمصادرة اﻷملاك المتصلة بالمخدرات غير المشروعة، وأفاد أن مجلس مراقبة المخدرات يقوم بتنسيق البرنامج الوطني لمكافحة المخدرات. |