It is requested that this press statement may be circulated as an official document of the Conference. | UN | ويرجى تعميم هذا البيان الصحفي بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
It would be appreciated if the text of that statement could be circulated as an official document of the Conference. | UN | وسأكون ممتناً لو تم تعميم نص هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
I have the honour to transmit to you the text of the statement which may kindly be circulated as an official document of the Conference. | UN | ويشرفني أن أحيل إليكم نص البيان راجيا منكم تعميمه بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
I request the secretariat to circulate the statement as an official document of the Conference. | UN | وأرجو من اﻷمانة تعميم هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
My delegation would like this communiqué to be distributed as an official document of the Conference. | UN | ويكون وفدي ممتناً لو تم توزيع هذا البلاغ بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
In conclusion, I should like to request that the joint declaration I have just read out will be circulated as an official document of the Conference. | UN | وختاماً أود أن أطلب تعميم اﻹعلان المشترك الذي تلوته منذ هنيهة بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
As agreed by our Presidents, we would like to request that the above—mentioned declaration be distributed as an official document of the Conference. | UN | كما اتفق رؤساؤنا، نود أن نطلب توزيع اﻹعلان المذكور أعلاه بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
I would like to request that this proposal be circulated as an official document of the Conference. | UN | أرجو تعميم هذا المقترح بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
We ask the secretariat to circulate the compilation as an official document of the Conference. | UN | ونطلب إلى الأمانة أن تعمم التجميع بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
The PRESIDENT (spoke in Arabic): The secretariat will issue the report as an official document of the Conference on Disarmament in all official languages as soon as possible. | UN | الرئيس: ستقوم الأمانة بإصدار التقرير بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر بجميع اللغات الرسمية وفي أقرب وقت ممكن. |
My delegation has requested the secretariat to distribute the press release issued at the Buenos Aires meeting as an official document of the Conference. | UN | وقد طلب وفدي من الأمانة توزيع البلاغ الصحفي الصادر إبان جلسة بوينس آيرس بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
It is requested that this press statement may be circulated as an official document of the Conference. | UN | ويرجى تعميم هذا البيان الصحفي بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
I would be grateful if the attached joint statement could be issued and circulated as an official document of the Conference. | UN | وسأكون ممتنّة لو تكرّمتم بإصدار البيان المشترك المرفق وتعميمه بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
The secretariat will issue the report as an official document of the Conference in all official languages as soon as possible. | UN | وستصدر الأمانة التقرير بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر بجميع اللغات الرسمية في أقرب وقت ممكن. |
It is requested that this press statement may be circulated as an official document of the Conference. | UN | ويرجى تعميم هذا البيان الصحفي بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
The Permanent Representative of Trinidad and Tobago, therefore, requests the Secretary-General to circulate the Declaration, annexed hereto, as an official document of the Conference. | UN | ولذا تطلب الممثلة الدائمة لترينيداد وتوباغو من اﻷمين العام أن يعمم اﻹعلان المذكور، المرفق طيا، وذلك بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
The Permanent Mission would be grateful if the secretariat of the Conference on Disarmament would have this text circulated as an official document of the Conference. | UN | وتكون البعثة الدائمة ممتنة ﻷمانة مؤتمر نزع السلاح لو تكرمت بتعميم هذا النص بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
My delegation will be seeking the distribution of the Prime Minister's statement as an official document of the Conference. | UN | وسيعمل وفدي على توزيع بيان رئيس الوزراء بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
We are requesting that the Secretariat publish these comments as an official document of the Conference. | UN | وفي هذا الصدد، نعتزم أن نطلب إلى الأمانة تعميم هذا التعليق بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
Yesterday afternoon, Mr. President, I addressed a note to the SecretaryGeneral requesting that the text of these paragraphs be circulated as an official document of the Conference. | UN | وبعد ظهر الأمس، أيها السيد الرئيس، وجهت مذكرة إلى الأمين العام طلبت فيها تعميم نص هذه الفقرات بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |