"بوصفي رئيسا" - Translation from Arabic to English

    • as President of
        
    • in my capacity as Chairman of
        
    • as head of
        
    • in my capacity as President
        
    • in my capacity as the Chairman
        
    • Secretary-General In my capacity as Chairman
        
    Relaunching the agricultural sector is one of the priorities of my mandate as President of the Central African Economic and Monetary Community (CEMAC). UN وإعادة إطلاق القطاع الزراعي من أولويات تفويضي بوصفي رئيسا للجماعة الاقتصادية والنقدية لدول وسط أفريقيا.
    It would be beyond the extent of my prerogatives as President of the Council to further elaborate on the Council's decision. UN وسيكون تقديم المزيد من التفاصيل عن مقرر المجلس متجاوزا لنطاق الامتيازات المخولة إلي بوصفي رئيسا للمجلس.
    For my part, I am honoured to be speaking for the first time in this Assembly as President of the Republic of Côte d'Ivoire. UN من ناحيتي، يشرفني أن أتكلم للمرة اﻷولى في هذه الجمعية العامة بوصفي رئيسا لجمهورية كوت ديفوار.
    The plenary session of the Preparatory Committee held extensive negotiations on working papers that I submitted in my capacity as Chairman of the Committee, and working papers submitted by Koos Richelle of the Netherlands, Vice-Chairman of the Committee. UN وأجرت اللجنة بكامل هيئتها مفاوضات مكثفة بشأن ورقات العمل التي قدمتها بوصفي رئيسا للجنة وورقات العمل التي قدمها السيد كوس ريشيل، ممثل هولندا ونائب رئيس اللجنة.
    Secretary-General in my capacity as Chairman of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, I wish to express the greatest concern at the growing Israeli settlement activity in the occupied West Bank in recent months. UN بوصفي رئيسا للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، أود أن أعرب عن قلقي البالغ إزاء تزايد النشاط الاستيطاني الاسرائيلي في الضفة الغربية المحتلة خلال اﻷشهر اﻷخيرة.
    Consequently, I, as head of UNOCI, am to certify the elections without organizing them. UN ولذا يتعيّن عليّ، بوصفي رئيسا لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، التصديق على الانتخابات دون تنظيمها.
    I am speaking in my capacity as President of the Conference on Disarmament to present to the First Committee the report of the Conference on its work during the 1995 session. UN إنني أتكلم بوصفي رئيسا لمؤتمر نزع السلاح ﻷقــدم إلــى اللجنة اﻷولى تقرير المؤتمر عن أعماله خلال دورة ١٩٩٥.
    Mr. Komšić (spoke in Bosnian; English interpretation provided by the delegation): It is a great honour for me to address the General Assembly today in my capacity as the Chairman of the Presidency of Bosnia and Herzegovina. UN السيد كومسيتش (تكلم بالبوسنية؛ والترجمة عن النص الإنكليزي الذي قدمه الوفد): إنه لشرف عظيم لي أن أخاطب الجمعية العامة اليوم بوصفي رئيسا لمجلس الرئاسة في البوسنة والهرسك.
    As I remarked in my inaugural statement as President of the General Assembly, UN وكما ذكرت في بياني الافتتاحي بوصفي رئيسا للجمعية العامة،
    as President of the Security Council, I follow the events in the peace process with profound interest. UN إنني أتابع، بوصفي رئيسا لمجلس اﻷمن، أحداث عمليــة السلام باهتمـام عميق.
    The end of our first mandate also coincides with the end of my second and last term as President of the International Tribunal. UN إن انتهاء ولايتنا اﻷولى يتصادف أيضا مع انتهاء ولايتي الثانية واﻷخيرة بوصفي رئيسا للمحكمة الدولية.
    This has been my third address to the General Assembly as President of the Republic of Paraguay. UN هذا هو البيان الثالث الذي أدلي به في الجمعية العامة بوصفي رئيسا لجمهورية باراغواي.
    At the outset of our proceedings today, I propose to make a brief statement as President of the Assembly. UN وفي بداية أعمالنا لهذا اليوم أزمع اﻹدلاء ببيان مختصر بوصفي رئيسا للجمعية العامة.
    I shall now make a statement in my capacity as President of the General Assembly. UN أدلي اﻵن ببيان بوصفي رئيسا للجمعية العامة.
    as President of Colombia, I want to reaffirm my nation's commitment to the defence of free trade, for we have invested in it our hopes for development and well-being. UN إنني أريد التأكيد مجددا، بوصفي رئيسا لكولومبيا، على التزام أمتي بالدفاع عن التجارة الحرة، ﻷننا نعلق عليها آمالنا في التنمية والرخاء.
    Regarding the situation in the Federal Republic of Yugoslavia, I would like, in my capacity as Chairman of the South-East European Cooperation Process, to inform the Assembly about the joint declaration recently adopted by the Foreign Ministers of the participating States in New York. UN وفيما يتعلق بالحالة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، أود بوصفي رئيسا لعملية التعاون في جنوب شرقي أوروبا أن أحيط الجمعية العامة علما بالإعلان المشترك الذي اعتمده مؤخرا وزراء الخارجية للدول المشاركة في تلك العملية هنا في نيويورك.
    in my capacity as Chairman of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, I should like to draw your attention to the dangerously escalating conflict in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem, and the position of the Committee in that regard. UN بوصفي رئيسا للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، أود أن أوجه نظركم إلى النزاع المتصاعد بصورة خطيرة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس، وموقف اللجنة في هذا الصدد.
    in my capacity as Chairman of the Group of Arab States for the month of March 1997, I have the honour, on behalf of the Group, to request that an urgent meeting of the General Assembly be convened to consider agenda items 33 and 35. UN بوصفي رئيسا للمجموعة العربية لشهر آذار/مارس ١٩٩٧، يشرفني أن أطلب رسميا باسم المجموعة عقد اجتماع عاجل للجمعية العامة لﻷمم المتحدة للنظر في البندين ٣٣ و ٣٥ من جدول اﻷعمال.
    in my capacity as Chairman of the Group of African States, I have the honour to transmit to you herewith a letter from the President of the African Development Bank (see annex). UN أتشرف، بوصفي رئيسا لمجموعة الدول الافريقية، بأن أحيل إليكم طيه رسالة من رئيس مصرف التنمية الافريقي )انظر المرفق(.
    In fact, it was not the first time I was welcomed in this august body, since I also served as head of the Indonesia delegation to the CD from 1987 to 1988. UN والواقع أنه لم تكن تلك أول مرة يرحب بي في هذه الهيئة الجليلة ﻷنني عملت أيضا بوصفي رئيسا لوفد أندونيسيا إلى مؤتمر نزع السلاح من ٧٨٩١ إلى ٨٨٩١.
    Before concluding, in my capacity as head of the delegation of Colombia, I should like to express our support for the draft resolution before us and our conviction that it is necessary to eliminate the unilateral application of economic and commercial measures against a State that affect the freedom to carry out international trade. UN وقبل أن أختتم كلمتي أود، بوصفي رئيسا لوفد كولـــومبيا، أن أعرب عن تأييدنا لمشروع القرار المعروض علينا، وعن اقتناعنا بأن من الضروري التخلص من تطبيق التدابير الاقتصادية والتجارية اﻷحادية الجانب ضد دولة ما، والتي من شأنها أن تؤثر على حرية التجارة الدولية.
    Mr. Prica (Bosnia and Herzegovina): It is my sad duty to address the Assembly, in my capacity as the Chairman of the Group of Eastern European States for this month, on the occasion of the death of His Excellency Mr. Levy Patrick Mwanawasa, President of Zambia and Chairperson of the Southern African Development Community (SADC). UN السيد بريكا (البوسنة والهرسك) (تكلم بالانكليزية): من دواعي حزني أن أخاطب الجمعية بوصفي رئيسا لمجموعة دول أوروبا الشرقية لهذا الشهر بمناسبة وفاة فخامة السيد ليفي باتريك مواناواسا رئيس زامبيا ورئيس الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more