"بوصف ذلك خطوة هامة" - Translation from Arabic to English

    • as an important step
        
    Among the new aspects of this activity, the Russian Federation welcomes the first preventive deployment of a United Nations contingent in Macedonia as an important step forward in the search for new approaches in the area of conflict prevention. UN ومن بين الجوانب الجديدة لهذا النشاط يرحب الاتحاد الروسي بأول وزع وقائي لوحدة عسكرية من اﻷمم المتحدة في مقدونيا بوصف ذلك خطوة هامة إلى اﻷمام بحثا عن نهج جديدة في مجال اتقاء النزاعات.
    " 10. Agrees that the further reduction of non-strategic nuclear weapons should be accorded a higher priority as an important step towards the elimination of nuclear weapons and that such reductions should be carried out in a comprehensive manner, including: UN " 10 - توافـق على ضرورة إيلاء أولوية أكبر إلى زيادة تخفيض الأسلحة النووية وغير الاستراتيجية بوصف ذلك خطوة هامة صوب إزالة الأسلحة النووية، وأن يجري ذلك التخفيض بطريقة شاملة، بما في ذلك القيام بما يلي:
    10. Agrees that the further reduction of non-strategic nuclear weapons should be accorded a higher priority as an important step towards the elimination of nuclear weapons and be carried out in a comprehensive manner, including: UN 10 - توافــق على ضرورة إعطاء أولوية أكبر لزيادة تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية بوصف ذلك خطوة هامة صوب إزالة الأسلحة النووية، وللاضطلاع بذلك بطريقة شاملة، بما في ذلك القيام بما يلي:
    10. Agrees that the further reduction of non-strategic nuclear weapons should be accorded a higher priority as an important step towards the elimination of nuclear weapons and be carried out in a comprehensive manner, including: UN 10 - توافــق على ضرورة إعطاء أولوية أكبر لزيادة تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية بوصف ذلك خطوة هامة صوب إزالة الأسلحة النووية، وللاضطلاع بذلك بطريقة شاملة، بما في ذلك القيام بما يلي:
    28. The Libyan Arab Jamahiriya noted that the adoption of a series of laws to ensure human rights protection, and welcomed the establishment of an Ombudsman as an important step towards protecting citizens against abuses. UN 28- وأشارت الجماهيرية العربية الليبية إلى اعتماد مجموعة من القوانين من أجل ضمان حماية حقوق الإنسان، ورحبت باستحداث مؤسسة لأمين المظالم بوصف ذلك خطوة هامة في اتجاه حماية المواطنين من الانتهاكات.
    The members of the League of Arab States reaffirm once again, their determination to exert their utmost efforts with a view to ensuring the early establishment in the Middle East of a zone free from nuclear weapons as an important step towards the realization of a zone free of all weapons of mass destruction. UN وتؤكد من جديد الدول اﻷعضاء في الجامعة العربية عزمها على بذل ما في وسعها من جهد بهدف ضمان إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط في وقت مبكر بوصف ذلك خطوة هامة نحو تحقيق إنشاء منطقة خالية من جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل.
    We furthermore encourage other nuclear-weapon capable States to enter into such arrangements, as an important step in the direction of international control of excessive stocks of fissile materials and deeper multilateral reductions of nuclear arsenals. UN ونشجع علاوة على ذلك سائر الدول القادرة على صنع الأسلحة النووية على الدخول في مثل هذه الترتيبات بوصف ذلك خطوة هامة على طريق المراقبة الدولية للمخزونات الزائدة من المواد الانشطارية والقيام بتخفيضات أشد للترسانات النووية على الصعيد المتعدد الأطراف.
    The participants at the Fifth Conference had agreed to establish new international information centres in several member countries as an important step towards strengthening South-South cooperation in the field of information and communication, based on the principle of collective self-reliance. UN وقد وافق المشتركون في المؤتمر الخامس على إقامة مراكز جديدة لﻹعلام الدولي في عدة من الدول اﻷعضاء بوصف ذلك خطوة هامة نحو تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب في ميدان اﻹعلام والاتصال، على أساس مبدأ الاعتماد الجماعي على الذات.
    Welcomes the establishment of the evaluation policy contained in document E/ICEF/2008/4 as an important step towards creating a common institutional basis for further improving accountability, transparency, and programmatic effectiveness; UN 1 - يرحب بوضع سياسة التقييم الواردة في الوثيقة E/ICEF/2008/4 بوصف ذلك خطوة هامة نحو تأسيس قاعدة مؤسسية موحدة لمواصلة تعزيز المساءلة والشفافية والفعالية البرنامجية؛
    1. Welcomes the establishment of the evaluation policy contained in document E/ICEF/2008/4 as an important step towards creating a common institutional basis for further improving accountability, transparency, and programmatic effectiveness; UN 1 - يرحب بوضع سياسة التقييم الواردة في الوثيقة E/ICEF/2008/4 بوصف ذلك خطوة هامة نحو تأسيس قاعدة مؤسسية موحدة لمواصلة تعزيز المساءلة والشفافية والفعالية البرنامجية؛
    States Parties agree to accord further reduction of non-strategic nuclear weapons a higher priority, as an important step towards the elimination of nuclear weapons, and to be carried out in a comprehensive manner. UN 2 - توافق الدول الأطراف على منح المزيد من التخفيض للأسلحة النووية غير الاستراتيجية أولوية أعلى، بوصف ذلك خطوة هامة نحو إزالة الأسلحة النووية، وعلى تنفيذ ذلك بطريقة شاملة.
    Welcoming the appointment of the new Chair of the High Peace Council in April 2012 as an important step in the Afghanled and Afghanowned peace and reconciliation process, UN وإذ يرحب بتعيين الرئيس الجديد للمجلس الأعلى للسلام في نيسان/أبريل 2012 بوصف ذلك خطوة هامة في عملية السلام والمصالحة التي يقودها الأفغان ويتولون زمامها،
    Welcoming the appointment of the new chairman of the High Peace Council in April 2012 as an important step in the Afghan-led and Afghan-owned peace and reconciliation process, UN وإذ يرحب بتعيين الرئيس الجديد للمجلس الأعلى للسلام في نيسان/أبريل 2012 بوصف ذلك خطوة هامة في عملية السلام والمصالحة التي يقودها الأفغان ويملكونها،
    Welcoming the appointment of the new chairman of the High Peace Council in April 2012 as an important step in the Afghan-led and Afghan-owned peace and reconciliation process, UN وإذ يرحب بتعيين الرئيس الجديد للمجلس الأعلى للسلام في نيسان/أبريل 2012 بوصف ذلك خطوة هامة في عملية السلام والمصالحة التي يقودها الأفغان ويملكونها،
    14. Supports the role assigned to the International Commission of Inquiry in Burundi, as mandated by Security Council resolution 1012 (1995), as an important step towards the eradication of impunity; UN ١٤ - تؤيد المهمة التي أسندت إلى اللجنة الدولية للتحقيق في بوروندي، وفقا لولايتها بموجب قرار مجلس اﻷمن ١٠١٢ )١٩٩٥(، بوصف ذلك خطوة هامة في سبيل القضاء على ظاهرة اﻹفلات من العقاب؛
    37. Efforts to dramatically improve coordination between all relevant actors engaged in the fight against child sexual abuse and exploitation were strongly emphasized as an important step that needed to be taken at the national level, including within and between line Ministries and in the judicial system. UN 37- وجرى التشديد على الجهود المبذولة من أجل تحسين التنسيق بين جميع الجهات المعنية المشاركة في مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والاعتداء الجنسي عليهم تحسيناً كبيراً بوصف ذلك خطوة هامة يجب اتخاذها على الصعيد الوطني بما في ذلك اتخاذها داخل الوزارات المسؤولة وفيما بينها وفي إطار النظام القضائي.
    Thus, we have continually promoted accession to the NPT with a view to making it universal, as well as the conclusion of comprehensive safeguards agreements between IAEA and all States in the Middle East region, including Israel, as an important step towards the establishment of a climate of confidence and a preliminary step towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وهكذا، روجنا باستمرار لمسألة الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار بغرض جعلها عالمية وكذلك لإبرام اتفاقات ضمانات شاملة بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجميع الدول الواقعة في منطقة الشرق الأوسط، بما في ذلك إسرائيل، بوصف ذلك خطوة هامة في اتجاه خلق مناخ من الثقة وخطوة تمهيدية في اتجاه إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    3. Welcome the adoption of the International Instrument to Enable States to Identify and Trace, in a Timely and Reliable Manner, Illicit Small Arms and Light Weapons by the General Assembly at its sixtieth session as an important step in the follow-up to the 2001 United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, UN 3 - نرحب باعتماد الجمعية العامة في دورتها الستين للصك الدولي لتمكين الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها، بوصف ذلك خطوة هامة في متابعة مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2001 المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفـــة من جميع جوانبه،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more