"بوضع استراتيجية" - Translation from Arabic to English

    • developing a strategy
        
    • develop a strategy
        
    • developed a strategy
        
    • development of a strategy
        
    • to elaborate a strategy
        
    • devising a strategy
        
    • developing strategy
        
    • to define the strategy
        
    • a strategy be developed
        
    • formulation of a strategy
        
    • elaboration of the Strategy
        
    The ISU responded by developing a strategy to provide advice and support to them in doing so. UN واستجابت وحدة دعم التنفيذ لتلك الطلبات بوضع استراتيجية تهدف إلى تقديم المشورة والدعم إلى البلدان المعنية.
    OHCHR Cambodia is now in the process of developing a strategy to combat trafficking. UN وتقوم المفوضية في كمبوديا حالياً بوضع استراتيجية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    UNEP should develop a strategy for enhancing its capacity-building function UN يوصي البرنامج بوضع استراتيجية لتعزيز مهمته الخاصة ببناء القدرات.
    ∙ Women in Nigeria developed a strategy for gaining credit for women. UN ● قامت النساء في النيجر بوضع استراتيجية من أجل الحصول على ائتمانات للمرأة.
    It was also suggested that the Commission undertake the development of a strategy for sustainable tourism, taking into account related work under the Convention on Biological Diversity. UN كما اقترح بأن تضطلع اللجنة بوضع استراتيجية للسياحة المستدامة، مع مراعاة اﻷعمال المتعلقة بالتنوع الحيوي.
    19. Commission on Human Rights - Group of Experts to elaborate a strategy for the implementation and promotion of the right to development UN ١٩ - لجنة حقوق اﻹنســـان - فريـــق الخبراء المعني بوضع استراتيجية ﻹعمال وتعزيز الحق في التنمية
    It is developing a strategy to raise more non-earmarked contributions from both traditional donor countries and middle-income countries. UN وهو يقوم بوضع استراتيجية لجمع المزيد من التبرعات غير المخصصة من البلدان المانحة التقليدية والبلدان المتوسطة الدخل على حد سواء.
    :: Ensuring coherence of and coordination among all actors engaged in disarmament, demobilization and reintegration is paramount, the United Nations Development Programme (UNDP) has the lead in developing a strategy. UN :: ومن الأهمية بمكان كفالة التماسك والتنسيق بين جميع الجهات الفاعلة في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ويحظى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدور رئيسي فيما يتعلق بوضع استراتيجية.
    The Disarmament, Demobilization and Reintegration Section of the Department of Peacekeeping Operations is developing a strategy to enhance its links with regional arrangements, especially the African Union, and its cooperation with non-governmental organizations. UN ويقوم قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في إدارة عمليات حفظ السلام بوضع استراتيجية لتعزيز صلاته مع الترتيبات الإقليمية، خاصة مع الاتحاد الأفريقي، ولتعزيز تعاونه مع المنظمات غير الحكومية.
    It also undertook to develop a strategy to address issues of disability. UN وتكفل أيضاً بوضع استراتيجية للتصدي لقضايا الإعاقة.
    In paragraph 85, UNOPS agreed with the Board's recommendation to develop a strategy to encourage clients to engage more with the partner centre, including providing feedback. UN وفي الفقرة 85، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بوضع استراتيجية لتشجيع الزبائن على زيادة مشاركتهم في مركز الشركاء، بما في ذلك إبداء التعقيبات.
    Women members of the National Assembly planned to develop a strategy for the further integration of women in political life. UN وإن النساء اﻷعضاء في الجمعية الوطنية يخططن بوضع استراتيجية من أجل زيادة إدماج المرأة في الحياة السياسية.
    PS has developed a strategy for the prevention of communicable diseases which covers training, education, prevention, risk reduction and harm minimization. UN وقامت دائرة السجون بوضع استراتيجية للوقاية من الأمراض المعدية، تتضمن التدريب والتثقيف والوقاية والحد من المخاطر والتخفيف من الأذى.
    It was not tolerable for an institution of that magnitude not to have developed a strategy for the proper use of information technology. UN وقال إنه لا يمكن قبول عدم قيام مؤسسة بهذا الحجم بوضع استراتيجية للاستعمال المناسب لتكنولوجيا المعلومات.
    It recommends the development of a strategy to deal with racism in public discourse more effectively. UN وتوصي اللجنة بوضع استراتيجية لمعالجة مسألة العنصرية في الخطاب العام بشكل أكثر فعالية.
    It recommends the development of a strategy to deal with racism in public discourse more effectively. UN وتوصي اللجنة بوضع استراتيجية لمعالجة مسألة العنصرية في الخطاب العام بشكل أكثر فعالية.
    (a) Intergovernmental group of experts to elaborate a strategy for the implementation and promotion of the right to development UN )أ( فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بوضع استراتيجية ﻹعمال وتعزيز الحق في التنمية
    (a) Intergovernmental group of experts to elaborate a strategy for the implementation and promotion of the right to development UN )أ( فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بوضع استراتيجية ﻷعمال تشجيع الحق في التنمية
    The first had been tasked with devising a strategy to reduce the wage gap in the public sector; the second was responsible for developing a similar strategy for the private sector; and the third was an advisory group responsible for monitoring the overall progress of the project. UN فالفريق الأول كلف بوضع استراتيجية للحد من الفجوة في الأجور في القطاع العام؛ والثاني مسؤول عن وضع استراتيجية مماثلة للقطاع الخاص؛ والثالث هو فريق استشاري مسؤول عن رصد التقدم المحرز في المشروع كله.
    2002 - 2003 - Member of the Task Force on Communications and Broadcasting Law, developing strategy and framework legislation for establishment of Public Service Broadcasting in Georgia UN 2002-2003 - عضو فرقة العمل المعنية بقانون الاتصالات والبث الإذاعي، المكلف بوضع استراتيجية وتشريع إطاري لإنشاء هيئة بث عمومي في جورجيا
    " 3. Requests the Administrator of the United Nations Development Programme to take further measures to operationalize the World Solidarity Fund by establishing, on an urgent basis, the high-level committee whose task it is to define the strategy of the Fund and to mobilize the financial resources to enable it to start its activities in the field of poverty alleviation; UN " 3 - يطلب إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مواصلة اتخاذ التدابير للشروع في تشغيل الصندوق العالمي للتضامن عن طريق التعجيل في إنشاء اللجنة الرفيعة المستوى المكلفة بوضع استراتيجية الصندوق وتعبئة الموارد المالية لتمكينه من بدء أنشطته في ميدان التخفيف من وطأة الفقر؛
    It recommends that such a strategy be developed as a matter of urgency and that a time-frame for the coordinated implementation of the various initiatives now under way be submitted in the context of the Secretary-General's proposed programme budget for the biennium 1998-1999. UN وهي توصي بوضع استراتيجية من ذلك القبيل على سبيل الاستعجال وتقديم إطار زمني للتنفيذ المنسق لشتى المبادرات الجارية حاليا وذلك في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة من اﻷمين العام لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    They call for a coordinated response and necessitate the formulation of a strategy by the global statistical community. UN فهي تدعو إلى استجابة منسقة وتستلزم قيام الأوساط الإحصائية العالمية بوضع استراتيجية لهذا الغرض.
    Taking note also of the recommendations of the Joint Inspection Unit, in particular with regard to the elaboration of the Strategy of the United Nations on Mine Action 2013-2018, and encouraging the members of the Inter-Agency Coordination Group on Mine Action to continue their work and further improve the efforts of the United Nations in the field of mine action, UN وإذ تحيط علما أيضا بتوصيات وحدة التفتيش المشتركة، وبخاصة فيما يتعلق بوضع استراتيجية الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام للفترة 2013-2018، وتشجع أعضاء الفريق المشترك بين الوكالات المعني بتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام على مواصلة عملهم وتكثيف الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في ميدان الإجراءات المتعلقة بالألغام،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more