"بوضع البرامج" - Translation from Arabic to English

    • programme development
        
    • programme formulation
        
    • to develop programmes
        
    • by developing programmes
        
    • development of programmes
        
    • of its programming
        
    Development effectiveness activities: Activities related to programme development and implementation and programme policy advisory services. UN أنشطة فعالية التنمية: الأنشطة المتصلة بوضع البرامج وتنفيذها والخدمات الاستشارية المتصلة بالسياسات البرنامجية.
    In 2009, programme development was particularly important in the areas of access to justice and legal aid, prison reform and crime and violence prevention. UN وفي عام 2009، كان العمل الخاص بوضع البرامج يكتسي أهمية خاصة في مجالات الوصول إلى العدالة والمساعدة القانونية وإصلاح السجون ومنع العنف.
    Further efforts are needed to link regular resources to GEF programme development. UN وثمة حاجة لمزيد من الجهود للربط بين الموارد العادية بوضع البرامج في مرفق البيئة العالمية.
    Recognizing that enhancing women's opportunities, potential and activities requires a dual focus, namely, programmes aimed at meeting the basic as well as the specific needs of women for capacity-building, organizational development and empowerment, together with gender mainstreaming in all programme formulation and implementation activities, UN وإذ تدرك أن تعزيز فرص وطاقات وأنشطة المرأة يقتضي تركيزا مزدوجا ينصب على وضع برامج ترمي إلى تلبية الاحتياجات الأساسية والاحتياجات الخاصة للمرأة في مجال بناء القدرات، والتطوير والتمكين على المستوى التنظيمي، إلى جانب تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع الأنشطة المتعلقة بوضع البرامج وتنفيذها،
    45. Requests the Secretary-General to improve support for the planning and implementation of public affairs programmes in peace-keeping missions, including their print and broadcast needs, and, drawing upon the experience of the United Nations and national expertise, to develop programmes and materials to train public affairs officers; UN ٤٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يحسن الدعم لتخطيط برامج اﻹعلام وتنفيذها في عمليات حفظ السلم بما في ذلك احتياجات النشر والبث اﻹذاعي، وأن يقوم، مستفيدا من خبرة اﻷمم المتحدة ومن الخبرات الوطنية، بوضع البرامج وإعداد المواد لتدريب موظفي شؤون اﻹعلام؛
    A senior human rights officer was recently recruited by OHCHR to address this issue by developing programmes and policies to ensure that gender and the human rights of women are fully integrated into the work of the Office and that of the other United Nations agencies active in Bosnia and Herzegovina. UN وعيّن مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان مؤخراً موظفا أقدم لحقوق الإنسان لمعالجة هذه القضية بوضع البرامج والسياسات لضمان إدماج المنظور الذي يراعي نوع الجنس وحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة بالكامل في عمل المكتب وفي عمل سائر وكالات الأمم المتحدة النشطة في البوسنة والهرسك.
    Such action should expedite the development of programmes for private sector promotion. UN وإنه ينبغي أن يعجّل ذلك الإجراء بوضع البرامج لاستنهاض القطاع الخاص.
    38. Evaluations consistently identified the need for UNIDO to link results at the diagnostic and formulation stage of programme development. UN 38- بيّنت التقييمات بانتظام ضرورة أن تتولى اليونيدو الربط بين النتائج في مرحلة التشخيص والصياغة الخاصة بوضع البرامج.
    It can enhance the cost-effectiveness of programme development and delivery. UN ويمكنها أن تعزز الفعالية من حيث التكلفة فيما يتعلق بوضع البرامج وتنفيذها.
    They are charged, additionally, with substantive programme development in 17 distinct thematic areas relating to the technical cooperation programme. UN ويُكلفون، فضلا عن ذلك، بوضع البرامج الفنية في ١٧ مجالا مواضيعيا مختلفا، تتعلق ببرنامج التعاون التقني.
    The Board found that the approaches to programming within the Department appeared uncoordinated and variable and recommended that there was scope to define more clearly what the Department's role was in respect of programme development. UN ووجد المجلس أن أساليب البرمجة داخل الادارة تبدو غير منسقة ومتباينة، ويوصي بأن هناك مجالا لتحديد دور الادارة بشكل أوضح فيما يتعلق بوضع البرامج.
    Panellists offered first-hand experiences from various sectors, providing specific examples in terms of programme development and management, research and policy. UN وقدم المشاركون في حلقة النقاش تجارب مباشرة من مختلف القطاعات وساقوا أمثلة محددة فيما يتعلق بوضع البرامج وإدارتها وإجراء البحوث وصوغ السياسات.
    57. The second recommendation that is judged not yet implemented relates to programme development and performance reporting. UN 57 - أما التوصية الثانية التي تم تصنيفها على أنها لم تنفذ حتى الآن فتتصل بوضع البرامج وإعداد تقارير الأداء.
    Performance indicators on programme development, monitoring, guidance and oversight ensured proper oversight and technical support to country offices, in the form of regular missions and country reviews. UN وقد كفلت مؤشرات الأداء فيما يتعلق بوضع البرامج ورصدها وتوجيهها والإشراف عليها إجراء رقابة سليمة وتقديم دعم مناسب للمكاتب القطرية، في شكل بعثات واستعراضات قطرية منتظمة.
    III. PROCESS FOR programme development . 25 - 35 7 UN ثالثا - العملية المتعلقة بوضع البرامج
    178. UNICEF has taken specific steps to harmonize and make more transparent its procedures regarding programme formulation, implementation and evaluation, and has introduced feedback mechanisms that have enhanced its capacity to support more sustainable programmes and to assess programme impact. UN ١٧٨ - واتخذت منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( خطوات محددة للمواءمة وجعل إجراءاتها أكثر شفافية فيما يتعلق بوضع البرامج وتنفيذها وتقييمها، وأدخلت آليات للتغذية المرتدة عززت قدرتها على دعم برامج أكثر استدامة وعلى تقييم أثر البرامج.
    UNICEF has taken specific steps to harmonize and make more transparent its procedures regarding programme formulation, implementation and evaluation, and has introduced feedback mechanisms that have enhanced its capacity to support more sustainable programmes and to assess programme impact. UN ٣١٧ - واتخذت منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( خطوات محددة للمواءمة وجعل إجراءاتها أكثر شفافية فيما يتعلق بوضع البرامج وتنفيذها وتقييمها، وأدخلت آليات للتغذية المرتدة عززت قدرتها على دعم برامج أكثر استدامة وعلى تقييم أثر البرامج.
    In addition, States should implement specific measures involving the host community and migrants in order to encourage respect for cultural diversity, to promote the fair treatment of migrants and to develop programmes, where appropriate, that facilitate their accommodation into social, cultural, political and economic life. UN وبالإضافة إلى ذلك ينبغي أن تطبق الدول تدابير محددة تشارك فيها المجتمعات المضيفة والمهاجرون بغية تشجيع احترام التنوع الثقافي، وتشجيع معاملة المهاجرين بإنصاف، والقيام، حيثما كان ذلك مناسبا، بوضع البرامج التي تيسّر إدماجهم في الحياة الاجتماعية والثقافية والسياسية والاقتصادية.
    4. Urges Member States to eliminate discrimination, ensure equal rights and access and actively enable participation by women and girls in education and training at all levels, including by developing programmes with the aim of equipping women with business, trade, information and communication technology and entrepreneurship skills; UN 4 - تحث الدول الأعضاء على القضاء على التمييز وكفالة المساواة في الحقوق في التعليم والتدريب وسبل الحصول عليهما وعلى القيام بهمة بتمكين النساء والفتيات من المشاركة في التعليم والتدريب على كافة المستويات، بما في ذلك بوضع البرامج الهادفة إلى إمداد النساء بمهارات تصريف الأعمال والتجارة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والاشتغال بمشاريع الأعمال الحرة؛
    Through the proposed programme of work, UNDCP will provide advice and assistance to Member States upon request in line with the requirements of the Action Plan for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction (i.e. sharing best practices, guidance on the development of programmes and strategies and assistance in the establishment of national information systems). UN 67- سيقوم اليوندسيب، من خلال برنامج العمل المقترح، باسداء المشورة وتقديم المساعدة للدول الأعضاء، بناء على الطلب، بما يتفق مع متطلبات خطة العمل لتنفيذ الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات (أي تقاسم أفضل الممارسات والتوجيهات المتعلقة بوضع البرامج والاستراتيجيات وتقديم المساعدة في إنشاء نظم وطنية للمعلومات).
    She emphasized that UNICEF managed its finances in a conservative manner and took a disciplined approach in all of its programming, budgeting and reporting in order to maximize the benefits that could be derived from the funds entrusted to it. UN وشددت على أن اليونيسيف دأبت على إدارة مواردها بأسلوب محافظ واتبعت نهجا منضبطا في جميع عملياتها المتعلقة بوضع البرامج والميزنة وإعداد التقارير من أجل تحقيق الاستعادة المثلى من الأموال التي تؤتمن عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more