"بوضع النساء" - Translation from Arabic to English

    • status of women
        
    • situation of women
        
    • the position of women
        
    Advancing the status of women and girls through action to achieve the Millennium Development Goals has not been fully effective in combating poverty, hunger, preventable childhood illnesses and the effects of financial insecurity. UN ولم يكن النهوض بوضع النساء والفتيات من خلال اتخاذ تدابير لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فعالا تماما في مكافحة الفقر، والجوع، وأمراض الطفولة التي يمكن الوقاية منها، وآثار انعدام الأمن المالي.
    5. The government continues to support addressing women issues by firmly advocating for the elevation of the status of women but at the same time ensuring that any change is in harmony with reasonable democratic cultural norms. UN 5- وتواصل الحكومة توفير الدعم لمعالجة قضايا النساء من خلال الدعوة بقوة إلى النهوض بوضع النساء مع الحرص في نفس الوقت على أن يكون كل تغير يحدث منسجما مع المعايير الثقافية الديمقراطية المعقولة.
    18. Several States provided information on their ongoing efforts to advance the status of women with disabilities. UN 18 - قدمت دول عديدة معلومات بشأن ما تبذله من جهود متواصلة للنهوض بوضع النساء ذوات الإعاقة.
    As she had served as Minister for Women's Affairs, she was quite knowledgeable about the situation of women and women's rights. UN وقالت إنه بالنظر إلى اضطلاعها بمنصب وزيرة شؤون المرأة فإنها على دراية تامة بوضع النساء وحقوقهن.
    Lastly, he welcomed the delegation's statement that the Government was giving serious attention to the situation of women belonging to the various minorities in Japan. UN وأخيرا، يرحب ببيان الوفد الذي أوضح أن الحكومة تهتم اهتماما شديدا بوضع النساء اللاتي ينتمين إلى الأقليات في اليابان.
    More detailed information regarding the position of women in the labour market is given in annex 10, part 1. UN وترد في المرفق 10، الجزء 1 معلومات أكثر تفصيلا فيما يتعلق بوضع النساء في سوق العمل.
    With regard to the status of women detainees, the regulations governing the penitentiary system prohibited any type of discrimination against women prisoners. UN ١٧ - وفيما يتعلق بوضع النساء المحتجزات، تحظر النظم اﻷساسية التي تحكم نظام السجون أي نوع من أنواع التمييز ضد السجينات.
    As for the status of women with disabilities in the labor market; it is observed that they are generally, if they are recruited, employed under low wage, low status and bad working conditions. UN أما فيما يتعلق بوضع النساء ذوات الإعاقة في سوق العمل، يلاحظ بشكل عام أنه في حالة تعيينهن فإنهن يحصلن م يحصلون على أجور منخفضة ووضع منخفض ويعملون في ظروف عمل سيئة.
    WFP provides inputs on its achievements three times annually to reports of the Commission on the status of women, ECOSOC and the General Assembly. UN يقدم البرنامج معلومات بشأن إنجازاته ثلاث مرات في السنة لتقارير اللجنة المعنية بوضع النساء والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.
    Pay inequalities persisted despite the ratification of ILO conventions, and she wondered if there were plans to adopt gender-neutral schemes or to revise the wage structures in order to raise the status of women working in female-dominated fields. UN وأضافت أن التفاوتات في الأجور ظلت كما كانت عليه بالرغم من التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية، وتساءلت عما إذا كانت هناك خطط لاعتماد مشاريع محايدة جنسانيا أو لتنقيح هياكل الأجور بغية الارتقاء بوضع النساء اللاتي يعملن في مجالات تسودها الأنثى.
    Nigeria congratulated and encouraged Bangladesh to continue to improve its policies and programs towards advancing the status of women, girls, children, including those with disabilities and the overall human rights situation, both in the enjoyment of civil and political rights as well as social, economic and cultural rights. UN وهنأت نيجيريا بنغلاديش وشجعتها على مواصلة تحسين سياساتها وبرامجها الرامية إلى النهوض بوضع النساء والفتيات والأطفال، بما في ذلك المعوَّقات، وحالة حقوق الإنسان عامة، في التمتع بكل من الحقوق المدنية والسياسية والحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية.
    3. The 33,000 Zonta members in 1,200 Zonta clubs in 67 countries carry out service projects and advocacy initiatives in their local communities that advance the status of women and girls. UN 3 - ويضطلع أعضاء المنظمة البالغ عددهم 000 33 عضو في 200 1 ناد تابع لها في 67 بلدا بمشاريع الخدمات ومبادرات الدعوة في مجتمعاتهم المحلية للنهوض بوضع النساء والفتيات.
    So that businesses with fewer than 50 employees can easily obtain statistics on the status of women and men in the areas of employment, training and wage equality, an experiment is being conducted with 14,900 companies that are being provided with a simplified comparative status report on women and men. UN ولكي تتمكن الشركات التي يقل عدد موظفيها عن 50 موظفا من الحصول على البيانات المتعلقة بوضع النساء والرجال في مجالات التوظيف والتأهيل والمساواة في الأجور، دون أي تعقيدات إدارية، تجرى حاليا تجربة تشارك فيها 800 14 شركة وتحصــل بموجبهـا على صيغــة مبسطة من تقرير الحالة المقارنة بين النساء والرجال.
    In the case of the latter application, the officer carefully considered all the evidence, including the items of evidence initially submitted and the documentary evidence regarding the status of women in Iran, and concluded that the author did not face a substantiated risk to her safety and liberty in Iran. UN وفيما يتعلق بالطلب الثاني، قام الموظف بفحص جميع الأدلة بعناية، بما في ذلك الأدلة التي قدمت في البداية ومستند الإثبات المتعلق بوضع النساء في إيران، وخلص إلى أنه ليس هناك أي خطر أكيد يهدد حرية صاحبة البلاغ وسلامتها في إيران.
    It welcomed that, amongst the 19 recommendations accepted by Zambia, several aim at improving the situation of women and children. UN ورحبت بكون توصيات عدة، من بين التوصيات التي وافقت عليها زامبيا والبالغ عددها 19 توصية، تهدف إلى النهوض بوضع النساء والأطفال.
    Despite the additional information provided orally, she wondered what was being done to resolve problems connected with the situation of women, which the delegation attributed mostly to customary law. UN ورغم المعلومات التكميلية التي قُدﱢمت شفهياً، فإن السيدة إيفات تتساءل عما يُفعل لحل المشاكل المرتبطة بوضع النساء التي ينسبها الوفد بوجه خاص إلى القانون العرفي.
    10. Requests the Secretary-General, where appropriate, to include in his reporting to the Council progress on gender mainstreaming throughout UNIOSIL and all other aspects relating to the situation of women and girls, especially in relation to the need to protect them from gender-based violence; UN يطلب إلى الأمين العام أن يدرج في تقاريره المقدمة إلى المجلس، حسب الاقتضاء، معلومات عن التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في كامل أقسام المكتب المتكامل وكافة الجوانب الأخرى المتصلة بوضع النساء والفتيات، وخاصة ما يتعلق منها بضرورة حمايتهن من العنف القائم على نوع الجنس؛
    UN-Women chairs or co-chairs the regional coordination mechanism gender clusters and working groups on gender equality to provide guidance and support for regional data collection, research and analytical work on the situation of women and girls in the region. UN وترأس الهيئة المجموعات المعنية بالمسائل الجنسانية والأفرقة العاملة المعنية بالمساواة بين الجنسين التابعة لهذه الآلية أو تشارك في رئاستها، وذلك لتوفير التوجيه والدعم لجمع البيانات على الصعيد الإقليمي، ولإعمال البحث والتحليل المتصلة بوضع النساء والفتيات في المنطقة.
    The Committee regrets the descriptive nature of the information provided, the patchy information given on the situation of women and girls throughout the territory of Italy and the sporadic reference to the concluding observations adopted by the Committee upon consideration of the State party's previous report . UN وتأسف اللجنة للطابع الوصفي الذي يسم المعلومات المقدمة ولعدم اتساق المعلومات المتعلقة بوضع النساء والفتيات في مجموع أراضي إيطاليا وعدم انتظام الإحالة إلى الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة إثر نظرها في التقرير السابق الذي قدمته الدولة الطرف.
    10. Requests the Secretary-General, where appropriate, to include in his reporting to the Council progress on gender mainstreaming throughout UNIOSIL and all other aspects relating to the situation of women and girls, especially in relation to the need to protect them from gender-based violence; UN 10 - يطلب إلى الأمين العام أن يدرج، في تقاريره المقدمة إلى المجلس، حسب الاقتضاء، معلومات عن التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في كامل أقسام المكتب المتكامل وكافة الجوانب الأخرى المتصلة بوضع النساء والفتيات، وخاصة ما يتعلق منها بضرورة حمايتهن من العنف القائم على نوع الجنس؛
    The Commentary under Article 11 refers to the position of women in the Defence Forces. UN ويرد في شرح المادة 11 ما يتعلق بوضع النساء في قوات الدفاع.
    Therefore, the situation in Greece concerning the position of women farmers in agriculture has not changed. UN ولذا فان الحالة في اليونان فيما يتعلق بوضع النساء المزارعات في قطاع الزراعة لم تتغير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more