"بوضع قاعدة" - Translation from Arabic to English

    • developing a
        
    • developed a
        
    • a rule
        
    • the development of a
        
    ESCWA is developing a gender statistics database drawing on data received from member countries. UN وتقوم اللجنة بوضع قاعدة بيانات بالإحصاءات الجنسانية تضم بيانات وردتها من البلدان الأعضاء.
    His Division was developing a computerized database for suppliers and was endeavouring to ensure that as many countries as possible were included in the supply roster. UN وتقوم شعبته بوضع قاعدة بيانات محوسبة للموردين، وتسعى إلى كفالة إدراج أكبر عدد ممكن من البلدان في قائمة الموردين.
    The United Nations Statistics Division is developing a worldwide database on trade-in-services statistics, detailed by partner country, service category and mode of supply, which the other data collections will feed into. UN وتقوم شعبة الإحصاءات بالأمم المتحدة بوضع قاعدة بيانات عالمية عن إحصاءات التجارة بالخدمات، مفصلة حسب البلدان الشريكة، وفئات الخدمات، وطرائق التوريد؛ وستصب في هذه القاعدة مجموعات البيانات الأخرى.
    In particular, the Office recently developed a database for the recording of exceptions granted to staff rules and regulations. UN وبصفة خاصة، قام المكتب مؤخرا بوضع قاعدة بيانات لتسجيل الاستثناءات الممنوحة لنظامي الموظفين اﻹداري واﻷساسي.
    Finally, the Secretariat will be developing a shared database of contacts and will also be working on improving Inspira data collection in order to measure the impact of all outreach activities. UN وأخيرا، ستقوم الأمانة العامة بوضع قاعدة بيانات مشتركة لجهات الاتصال، وستعمل أيضا على تحسين جمع البيانات في نظام إنسبيرا لقياس أثر جميع أنشطة التوعية.
    The Ministry of Women's Affairs, assisted by the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), is developing a database of cases of violence against women. UN وتقوم وزارة شؤون المرأة، بمساعدة من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، بوضع قاعدة بيانات لحالات العنف المرتكب ضد المرأة.
    To further enhance this relief effort, UNHCR, together with the Academy of Science of the Russian Federation began developing a geographical database which should lead to the better targeting of assistance. UN وعمدت المفوضية، بغية مواصلة تعزيز جهود الإغاثة هذه، بالتعاون مع أكاديمية العلوم في الاتحاد الروسي، إلى البدء بوضع قاعدة بيانات جغرافية ينبغي أن تسفر عن تحسين توجيه المساعدات على نحو أفضل.
    The United States Government is also developing a vector database of selected chart themes that will be gradually incorporated in the raster nautical chart product line. UN وتضطلع حكومة الولايات المتحدة أيضا بوضع قاعدة بيانات للمتجهات تتعلق بمواضيع مختارة في مجال الرسوم البيانية سيجري تدريجيا ادماجها في مجموعة منتجات الرسوم البيانية البحرية المستندة الى شبكة خطوط المسح.
    In addition, it is developing a comprehensive database aimed at facilitating the systematic monitoring and reporting of misconduct cases. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقوم الفريق بوضع قاعدة بيانات شاملة تهدف إلى تيسير عمليات الرصد المنهجي ورفع تقارير عن حالات سوء السلوك.
    Regarding paragraph 3, DARFA is developing a weapons database for ongoing monitoring of the entry of weapons into national territory and their movement within it. UN وفيما يتعلق بالفقرة 3، تقوم مديرية تجهيز القوات المسلحة الوطنية حاليا بوضع قاعدة بيانات للرصد المستمر لدخول الأسلحة إلى الأراضي الوطنية وحركتها داخل هذه الأراضي.
    Congo reported that it was committed to developing a reliable scientific database, identifying vulnerable marine ecosystems and studying the impact of fishing on the environment and resources by improving data collection with the assistance of bilateral and multilateral partners. UN وذكرت الكونغو أنها ملتزمة بوضع قاعدة بيانات علمية موثوق فيها بحيث تحدد النظم الإيكولوجية البحرية الهشة وتدرس أثر صيد الأسماك على البيئة والموارد عن طريق تحسين جمع البيانات بمساعدة من شركاء ثنائيين ومتعددي الأطراف.
    A new Memorandum of Understanding is being negotiated with IFAD. This is expected to focus on strengthening the work of both agencies in developing a data base of successful practices and in putting further emphasis on sustainable communities involvement in rural development projects. UN يجري التفاوض على مذكرة تفاهم جديدة مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، يؤمّل أن تركز على تعزيز عمل كلا الوكالتين فيما يتعلق بوضع قاعدة بيانات بالممارسات الناجحة، وزيادة التشديد على المشاركة المستدامة للمجتمعات المحلية في مشاريع التنمية الريفية.
    18. The Population Division is developing a database containing data for as many countries as possible on the number of international migrants enumerated by censuses or population registers and classified by age, sex and country of origin. UN 18 - وتقوم شعبة السكان بوضع قاعدة بيانات تتضمن بيانات عن أكبر عدد ممكن من البلدان وعدد المهاجرين الدوليين وفق التعدادات السكانية، مصنفين بحسب السن، والجنس، وبلد المنشأ.
    The FIU is developing a database of listed individuals and/or entities for appropriate action. UN وتقوم وحدة الاستخبارات المالية حاليا بوضع قاعدة بيانات بأسماء الأفراد و/أو الكيانات المدرجة في القائمة من أجل اتخاذ الإجراءات اللازمة بشأنها.
    Moreover, the GM is developing a database, collecting and managing data on desertification and " matching " resource needs and resource availability. UN وإضافة إلى ذلك، تقوم الآلية العالمية بوضع قاعدة بيانات وجمع وإدارة البيانات المتعلقة بالتصحر و " المطابقة " بين الاحتياجات من الموارد والموارد المتاحة.
    9. Some countries in Africa, such as Ethiopia, Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania are in the process of developing a central database for disaster risk management information. UN 9 - وتقوم بعض البلدان في أفريقيا، مثل إثيوبيا وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا، حاليا بوضع قاعدة بيانات مركزية لمعلومات إدارة مخاطر الكوارث.
    In order to facilitate access to the various types of data available for the estimation of mortality, the Division is developing a database containing both the basic data needed for mortality estimation and relevant metadata. UN ومن أجل تيسير الوصول إلى مختلف أنواع البيانات المتاحة لتقدير معدل الوفيات، تقوم الشعبة بوضع قاعدة بيانات تتضمن كلا من البيانات الأساسية اللازمة لتقدير معدلات الوفيات وما يتصل بتلك البيانات من بيانات وصفية.
    An environmental information and documentation office has developed a bibliographic database of publications on environmental issues. UN وقام أحد مكاتب المعلومات والوثائق البيئية بوضع قاعدة بيانات ببليوغرافية بشأن المنشورات المتعلقة بالقضايا البيئية.
    The Centre has developed a database to facilitate the regional coordination of housing reconstruction. UN وقام المركز بوضع قاعدة بيانات لتيسير التنسيق الإقليمي لتعمير المساكن.
    Therefore, I reiterate my proposal to establish a procedural rule; a rule according to which a permanent member of the Security Council would have to state the reasons why it has decided to exercise its right of veto in a given situation. UN ولهذا أكرر اقتراحي بوضع قاعدة إجرائية، قاعدة يتعين بمقتضاها على أي عضو دائم في مجلس الأمن أن يذكر الأسباب التي دعته إلى ممارسة حق النقض في حالة بعينها.
    27. The Population Division continued its work on the development of a database, DemoData, that integrates all empirical data relevant to the preparation of the biennial revisions of World Population Prospects. UN 27 - وواصلت شعبة السكان عملها المتعلق بوضع قاعدة بيانات DemoData التي تشمل جميع البيانات المستمدة من الدراسات العملية، وذات الصلة بإعداد التنقيحات الصادرة كل سنتين لمنشور التوقعات السكانية العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more