Steps are being taken, in consultation with the States parties, to fill the vacancy created by his death in accordance with article 6 of the statute of the Tribunal. | UN | ووفقا للمادة 6 من النظام الأساسي للمحكمة، يجري اتخاذ خطوات بالتشاور مع الدول الأطراف لملء الوظيفة التي شغرت بوفاته. |
The legal capacity of a citizen arises at the time of his birth and terminates with his death. | UN | وتبدأ الأهلية القانونية للمواطن منذ ميلاده وتنتهي بوفاته. |
The minister's pursuit of peace and stability makes his death all the more lamentable. | UN | إن سعى الوزير السري لانكي إلى السلام والاستقرار إنما يزيد من فداحة خسارتنا بوفاته. |
His family was reportedly informed on 16 May 1997 that he had died. | UN | وأبلغت أسرته بعد ذلك في 16 أيار/مايو 1997 بوفاته. |
The Panel further finds that as decision 218 is intended to compensate family members for the extended period during which they were unaware of the fate of their loved one, a situation which is not applicable to this case where the detainee's family was informed of the death of the detainee in 1992, it is not appropriate to recommend an award of compensation pursuant to decision 218. | UN | 64- ويرى الفريق كذلك أن من غير الملائم التوصية بتعويض عملاً بالمقرر رقم 218، لأن هذا المقرر اتخذ قصد تعويض أفراد الأسر عن الفترة الطويلة التي ظلوا طيلتها جاهلين لمصير أحبتهم، وذلك ما لا ينطبق على هذه الحالة حيث أبلغت أسرة المحتجز بوفاته في 1992. |
His family has reportedly requested an autopsy to confirm the exact circumstances surrounding his death. | UN | وقد طلبت أسرته، بحسب التقارير، تشريح جثته لمعرفة الظروف الحقيقية التي أحاطت بوفاته. |
The Human Rights Division has been informed that an autopsy will be conducted which will shed more light on the circumstances surrounding his death. | UN | وقد أُبلغت شعبة حقوق الإنسان أنه سيتم إجراء تشريح للجثة لمعرفة المزيد عن الظروف المحيطة بوفاته. |
An investigation by the Ostrava Prosecutor's Office was reportedly being conducted into the circumstances surrounding his death. | UN | وأُفيد بأن مكتب المدعي العام باوسترافا بسبيل اجراء تحقيق عن الظروف التي أحاطت بوفاته. |
Oh, but I can't imagine she'd be involved with his death. | Open Subtitles | أوه، ولكن لا أستطيع أن أتخيل انها متورطة بوفاته |
He was one of my regulars, But i swear i had nothing to do with his death. | Open Subtitles | كان أحد العُملاء المُنتظمين لديّ، ولكن أقسم أنّ لا علاقة لي بوفاته. |
Makes me think this video had something to do with his death. | Open Subtitles | يجعلني هذا أظن بأنّ هذا الشريط له علاقة بوفاته |
He was a brave man in wartime, in his lifetime, and in the time of the long illness that led to his death. | Open Subtitles | لقد كان رجلاً شجاعاً في وقت الحرب وطوال حياته، وفي فترة مرضه التي إنتهت بوفاته |
He was arrested 2 years ago, and his family learned of his death inside a Syrian regime detention centre on 25 November 2014. | UN | وكان قد اعتُقل قبل ذلك بسنتين، وعلمت أسرته بوفاته داخل أحد مراكز الاحتجاز التابعة للنظام السوري في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2014. |
His family was informed of his death on 30 January 2012. | UN | وأبلغت أسرته بوفاته في 30 كانون الثاني/يناير 2012. |
While the circumstances surrounding his death remain unclear, reports indicate that he was killed in a military engagement while moving from Northern Darfur to Northern Kordofan. | UN | ورغم أن الظروف المحيطة بوفاته تظل غير واضحة، تفيد تقارير بأنه قُتل في اشتباك عسكري وهو يتحرك من ولاية شمال دارفور إلى ولاية شمال كردفان. |
I also salute the Memory of Dr. John Garang, First-Vice President of the Republic of the Sudan and partner for peace in the Sudan; with his death, we have lost an outstanding personality who played an historic role in creating peace in the Sudan. | UN | كما أحي ذكرى الدكتور جون جارانج النائب الأول لرئيس جمهورية السودان شريك السلام السوداني الذي فقدنا بوفاته شخصية بارزة لعبت دوراً تاريخياً في صنع السلام في السودان. |
his death is a terrible blow for the Sudan. | UN | ومصاب السودان بوفاته مصاب فادح. |
2.3 On 29 December 2006, individuals dressed in civilian clothing and accompanied by police officers visited the home of Mounir Hammouche to inform his family that he had died while in police custody. | UN | 2-3 وفي 29 كانون الأول/ديسمبر 2006، قدِم أشخاص بزي مدني، برفقة رجال شرطة، إلى بيت منير حموش ليبلغوا أسرته بوفاته أثناء الحبس الاحتياطي. |
Instead of immediately informing the authors of the death of Ismail Al Khazmi, and launching a thorough investigation with a view to prosecuting the perpetrators, the State party's authorities left the authors without any information about the fate of their relative for 10 months, when they knew that he had died on 30 June 2006, as a result of severe torture inflicted upon him in the Assaka prison. | UN | وعوضاً عن إبلاغ صاحبي البلاغ فوراً بوفاة إسماعيل الخزمي، وإجراء تحقيق شامل بغية ملاحقة الجناة، تركت سلطات الدولة الطرف صاحبي البلاغ دون أية معلومات بشأن مصير قريبهما لمدة عشرة أشهر، إلى أن علما بوفاته في 30 حزيران/يونيه 2006 من جراء التعذيب الشديد الذي تعرض له في سجن السكة. |
As the parents of the detainee had knowledge of their son's death in 1992, and had acquired an official death certificate in 1993, the detainee's father filed a category " C " claim with the Commission during the regular filing period. | UN | 62- وبما أن أبوي المحتجز علما بوفاة ابنهما في 1992، وحصلا على شهادة رسمية بوفاته في 1993، قدم والد المحتجز مطالبة من الفئة " جيم " لدى اللجنة خلال الفترة العادية لتقديم المطالبات. |
With his passing, China has lost an important living symbol and leader who planned the emergence of China as a Power on the international scene. | UN | لقد فقدت الصين بوفاته رمزا هاما وقائدا خطط لظهـــور الصين كأحد أقطـــــاب النظام الدولـــي المعاصر. |
And when I heard he was dead, I didn't even cry. | Open Subtitles | و عندما سمعت بوفاته, لم أكلف نفسي البكاء حتى |
Forgive it, Monsieur. She was very affected with the death. | Open Subtitles | ارجو ان تسامحها ياسيدى , انها متأثرة جدا بوفاته |