God has granted our country an abundance of hydrocarbon fuel reserves. | UN | ولقد حبانا الله في بلادنا بوفرة في مخزون الوقود الهيدروكربوني. |
The plight of the poor stands in stark contrast to the rising standards of living enjoyed by those favoured by growing abundance. | UN | وتتناقض محنة الفقراء بشكل صارخ مع ارتفاع مستويات المعيشة التي يتمتع بها من حظوا بوفرة متزايدة. |
Some least developed countries have an abundance of land, while others have a shortage, and a significant proportion of the population of these countries survives on fragile lands, with serious constraints for intensive agriculture. | UN | ويتمتع بعض هذه البلدان بوفرة الأراضي بينما تعاني بلدان أخرى من نقص فيها، وتعيش نسبة كبيرة من سكان هذه البلدان على أراض هشة تعاني من قيود شديدة للقيام بأنشطة زراعة مكثفة. |
Thus, much of the relatively more abundant water of dry sub-humid lands is allocated to domestic uses. | UN | وبالتالي، تخصص كميات كبيرة من المياه، المتاحة بوفرة نسبية في الأراضي الجافة شبه الرطبة، للاستخدامات المنزلية. |
P302+ P352 IF ON SKIN: Wash with plenty of soap and water. | UN | في حالة السقوط على الجلد: يغمر بوفرة من الصابون والماء. |
Let all flora and fauna which are life line of all creatures grow abundantly. | UN | ولتترعرع بوفرة جميع النباتات والحيوانات التي هي شريان الحياة لكل المخلوقات. |
A wealth of data on the geographical features was being input into the database. | UN | وتجري تغذية قاعدة البيانات حاليا بوفرة من البيانات المتعلقة بالمعالم الجغرافية. |
It is noted for its abundance and wide variety of vegetation. | UN | وتتسم بوفرة الأنواع النباتية التي تنمو فيها وتنوعها. |
The elemental content maps are regridded using the above-mentioned technique for nodule abundance. | UN | ويعاد تصنيف خرائط المحتوى العنصري في الشبكة التسامتية باستخدام الأسلوب المذكور أعلاه فيما يتعلق بوفرة العقيدات. |
the greatness of any people or nation is not measured in the abundance of things which they possess. | UN | فإن عظمة أي شعب وأي أمة لا تقاس بوفرة ما لديهما من ممتلكات. |
So enjoy some moonshine and some women, both of which we have in abundance, before you get back to your recruiting tour. | Open Subtitles | حسنا تمتعوا بعض الويسكى وبعض النساء، كلاهما متواجد بوفرة قبل أن تعود إلى جولة التوظيف. |
Asteroid impacts will form little pockets of concentrations of some of those ore minerals and ore metals for us that we can then mine in greater abundance on the surface. | Open Subtitles | كوّن اصطدام الكويكبات بعض الجيوب لتركّزاتٍ من بعض تلك المعادن الخام من أجلنا بحيث يمكننا تعدينها بوفرة على السطح |
Nature, without sweat or endeavour would bring forth, of its own kind all foison, all abundance to feed my innocent people | Open Subtitles | الطبيعة الخيرة بدون جهد و لا عناء تنتج محاصيلها بوفرة لتطعم شعبي المسالم |
We are almost sure that rocky, Earthlike planets... exist in abundance out there, but how Earthlike? | Open Subtitles | نحن تقريبًا على يقين أن هناك كواكب صخرية شبيهة بالأرض موجودة بوفرة في الكون ولكن كم منها شبيهة بالأرض؟ |
Something is fundamentally wrong when money seems to be abundant but funds for investment in people seem so short in supply. | UN | هناك خلل أساسي عندما يبدو أن المال موجود بوفرة بينما يكون هناك نقص في الأموال للاستثمار في الإنسان. |
West Asia is abundant in oil and gas, while most countries in other Asian regions are less endowed in this regard. | UN | فغرب أفريقيا تحظى بوفرة في النفط والغاز، في حين أن معظم البلدان الواقعة في مناطق آسيوية أخرى أقل حظاً في هذا الصدد. |
Communities where resources were once abundant now struggle to provide adequate food. | UN | وحتى المجتمعات التي كانت تتمتع بوفرة الموارد في الماضي تجد الآن صعوبة في توفير غذاء كاف. |
IF ON CLOTHING: Rinse immediately contaminated clothing and skin with plenty of water before removing clothes. | UN | في حالة السقوط على الملابس: يشطف الجلد والملابس الملوثة بوفرة من الماء ومن ثم تخلع الملابس. |
IF ON CLOTHING: Rinse immediately contaminated clothing and skin with plenty of water before removing clothes. | UN | في حالة السقوط على الملابس: تشطف الملابس الملوثة فوراً والجلد بوفرة من الماء، قبل خلع الملابس. |
Most developing countries where conflict situations exist are abundantly supplied with such weapons. | UN | ومعظــم البلدان النامية التي توجد بها حالات صراع تحصــل بوفرة على هذه اﻷسلحة. |
:: The wealth of knowledge available at the national level should receive attention and be shared, and it should be scaled up to the regional level in accordance with common standards. | UN | :: ينبغي الاهتمام بوفرة المعارف المتاحة على المستوى الوطني وتبادلها وينبغي الارتقاء بها إلى المستوى الإقليمي وفقاً لمعايير موحدة. |
After enduring the bitter winter, the sea lions can enjoy the bounty they've been waiting for. | Open Subtitles | بعد معاناة الشتاء القارس بوسع أسود البحر أن تستمتع بوفرة الطعام الذي كانو بانتظاره |
New Caledonia has long been known for its rich resources in a variety of minerals. | UN | ويذكر في هذا الصدد أن كاليدونيا الجديدة تشتهر منذ زمن طويل، بوفرة مواردها من طائفة متنوعة من المعادن. |
All of this information is amply presented in the draft report, sometimes in stultifying detail. | UN | كل هذه المعلــــومات معروضـــة بوفرة في مشروع التقرير، وأحيانا بتفصيـــل مسف. |
Together, these groups constitute more than 50 per cent of faunal abundance and species richness in abyssal sediments, and represent a broad range of ecological and life-history types. | UN | تشكِّل هذّه المجموعات الثلاث مجتمعة أكثر من 50 في المائة من الكائنات الحيوانية والأنواع التي تعيش بوفرة في رواسب الأعماق، وتمثل نطاقا واسعا من الأنماط الإيكولوجية وأنواع دورات الحياة. |
In different communities, different types of resources are particularly scarce, and prudent planning requires one to make the greatest use possible of those in ample supply and to economize those in short supply. | UN | وفي المجتمعات المحلية المختلفة، تتسم أنواع مختلفة من الموارد بالندرة بوجه خاص، ويتطلب التحقيق الحصيف استغلال الموارد المعروضة بوفرة أكبر استغلال ممكن والاقتصاد في الموارد الناقصة. |