Come on, you've never even been round yet! That's just rude, that is. | Open Subtitles | من فضلكِ، انتِ لم تأتي أبداً لعندي، تتصرفين بوقاحة. |
I'm so sorry that Maggie's being so very rude. | Open Subtitles | أنا آسفة جدّاً لأنّ "ماغي" تصرّفَت بوقاحة جدّاً. |
Yeah, which he rudely announced on my flag show. | Open Subtitles | أجل، وأعلن هذا بوقاحة في برنامجي عن الأعلام |
Anyone we can, even if they answer rudely, I'm for continuing. | Open Subtitles | أي شخص في وسعنا، حتى لو أجابوا بوقاحة أنا مواصل |
Unfortunately, it has also brazenly boasted of international immunity from accountability or oversight in relation to that and other breaches. | UN | وللأسف، فإنها تتباهى أيضا بوقاحة بأن لديها حصانة دولية من المساءلة أو الرقابة فيما يتعلق بتلك الانتهاكات وغيرها. |
The colonial States shamelessly used all their political, economic and cultural might to attain those ends. | UN | وتستخدم الدول الاستعمارية بوقاحة كل قوتها السياسية والاقتصادية والثقافية لتحقيق تلك اﻷهداف. |
Hey, sass me again, and I will turn this bus around, okay? ! | Open Subtitles | تصرف معي بوقاحة مرة أخرى، وأنا سوف أدير هذه الحافلة، حسنا ؟ |
Sir, why do you have to be so rude to me in my own place? | Open Subtitles | سيديّ، لماذا تتصرف بوقاحة معيّ في مكانيّ الخاص؟ |
I called to ask how you are... and you're being rude! | Open Subtitles | إتصلتُ لكي أسأل عن حالك، وأنت تتصرف بوقاحة. |
Well, I don't know if it's a cultural thing and you're not aware, but you're being rude right now. | Open Subtitles | حسنٌ، لا أعلم إذا كان الأمر له علاقة بالثقافات وأنتِ لستِ على علم بذلك ولكنكِ تتصرفين بوقاحة الآن |
Flirting with the barista that was rude to his partner. | Open Subtitles | يغازل باريستا التي كانت تتصرف بوقاحة مع شريكه |
I don't mean to be rude or discourteous, but before we begin, I'd just like to say there is absolutely no scientific evidence to support clairvoyance of any kind. | Open Subtitles | لا أقصد أن أتصرف بفظاظة أو بوقاحة, ولكن قبل أن أبدء, أود بأن أخبرك لا يوجد أي دليلٌ علميٌ |
You can't just act all cold and rude and then text me, expect me to show up and jump your bones or whatever. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تتصرف بوقاحة ثم ترسل لي رسالة و تتوقع مني أن أقفز عليك. هل هذا مفهوم؟ |
Delegates had also been treated rudely when they sought to access the areas designated for bilateral meetings. | UN | وأوضح أن مندوبي الوفود عوملوا بوقاحة عندما سعوا للوصول إلى المناطق المخصصة للاجتماعات الثنائية. |
This is nothing but a shameless act of a burglar behaving rudely in the face of the master of the house trying to protect his house by himself. | UN | وهذا السلوك ما هو إلا عمل شائن من قبل لصَّ يتصرف بوقاحة في مواجهة سيد المنزل الذي يحاول حماية منزله بنفسه. |
Like yesterday, it rudely drove itself to Orson again without telling anybody. | Open Subtitles | مثلًا بالأمس حركت نفسها بوقاحة إلى أورسن مرة أخرى بدون أن تخبر أي أحد |
In other words, he brazenly and clearly refuses, in broad daylight, to comply with the Security Council resolution. | UN | وبعبارة أخرى، فقد رفض بوقاحة ووضوح الامتثال لقرار مجلس الأمن. |
He lies shamelessly, however, when he tells the American public and the world at large that the United States believes that Cuba is engaged in at least a limited offensive biological warfare research-and-development effort. | UN | بيد أنه يكذب بوقاحة عندما يقول للرأي العام الأمريكي والعالمي إن الولايات المتحدة تعتقد أن كوبا لديها على الأقل قدرة محدودة على البحث والتطوير في مجال وسائل الحرب الهجومية والبيولوجية. |
I sure love it when you get your sass on, girl! | Open Subtitles | أحب أن تتكلمي بوقاحة إلى الآخرين يا فتاة |
Are you giving me lip for the mess I made? | Open Subtitles | هل تتحدث إلي بوقاحة بسبب... الفوضى التي افتعلتها؟ |
Real nothing, he's just being cheeky. | Open Subtitles | لاشيء حقًّا، إنّه فقط يتصرّف بوقاحة |
In my naked and vulnerable state, my fantasy had rudely creeped in and made my reality its bitch. | Open Subtitles | وغير عادل في حالتي العارية والضعيفة خيالي تسلل بوقاحة وجعل من واقعي أمر مشين |
This barbarous act, reminiscent of another age, cynically perpetrated by military figures motivated by some unknown demon, cannot leave any human being indifferent. | UN | إن هذا العمل الوحشي، الذي ينتمي الى عصر آخر، والذي دبره بوقاحة عسكريـــون تدفعهم نزوات شيطانية، لا يمكن أن يقابله أي منا بلا مبالاة. |
Our opponents boldly stated that we could never have | Open Subtitles | ... خصومنا صرحوا بوقاحة اننا لن نستطع توحيد |
I could write you up for talking back to a VP and for looking at me in that threatening way. | Open Subtitles | يمكنني مقاضاتك للتكلم بوقاحة مع النائب ولتهديدي بهذه النظرة |
I mean, w-what do they do -- they drive home, jerk off, take a nap? | Open Subtitles | اقصد ماذا هم يفعلون يعودون للمنزل ، يتصرفون بوقاحة ويأخذون غفوة ؟ |
With your hippo broaches and your knee-length sweaters, standing there all sassy with your arms crossed and your hips all... cocked out, and your eyes rolled back as if to say, "Oh, how droll." | Open Subtitles | معَ دبابيس فرسِ نهرك وسترات التي طول الركبة تقفُ هنالكَ بوقاحة وأذرعتكَ متقاطعة |
Is he sassing my group leader? | Open Subtitles | هل هو يجاوب قائدة مجموعتي بوقاحة ؟ |
It is curious that Armenia, the country which bears primary responsibility for unleashing the war of aggression against Azerbaijan and committing the most serious crimes of international concern during the conflict, has the insolence to criticize the victim of aggression. | UN | ومن الغريب أن أرمينيا، البلد الذي يتحمل المسؤولية الأساسية عن شن الحرب العدوانية ضد أذربيجان وارتكاب أخطر الجرائم المثيرة للقلق الدولي خلال النزاع، تنتقد بوقاحة ضحية العدوان. |