"بوقف إنتاج المواد" - Translation from Arabic to English

    • material cut-off
        
    • material production cut-off
        
    So the negotiating mandate for the fissile material cut-off presents this body with a clear choice. UN وهكذا فإن الولاية التفاوضية الخاصة بوقف إنتاج المواد الانشطارية تُشكل خياراً واضحاً لهذه الهيئة.
    The draft text of a fissile material cut-off recently tabled by the United States should serve as a useful basis for negotiations. UN وبإمكاننا أن نعتمد على مشروع الوثيقة المتعلقة بوقف إنتاج المواد الانشطارية، التي عرضتها الولايات المتحدة مؤخرا، كأساس مفيد لإجراء مفاوضات.
    Moreover, steps must be taken to commence negotiations of a fissile material cut-off treaty. UN وعلاوة على ذلك رأى ضرورة اتخاذ خطوات لبدء المفاوضات المتعلقة بوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The Minister for Foreign Affairs of Mongolia, speaking before the Conference two years ago, proposed that, pending negotiation of a fissile material cut-off treaty, the nuclear-weapon States declare a moratorium on the production of weapons-grade fissile material and promote greater transparency through disclosure of their present stocks. UN وقد اقترح وزير خارجية منغوليا، عندما تكلم أمام المؤتمر منذ عامين، أن تعلن الدول الحائزة للأسلحة النووية، بانتظار المفاوضات المتعلقة بوقف إنتاج المواد الانشطارية، عن الوقف الاختياري لإنتاج هذه المواد لأغراض صنع الأسلحة وتشجيع المزيد من الشفافية من خلال الكشف عن مخزوناتها الحالية.
    At that time IAEA conveyed its readiness to provide assistance, as required, and its secretariat carried out internal studies to analyse the potential verification requirements of a fissile material production cut-off and prepared preliminary estimates of the resources needed for their implementation. UN وأعربت الوكالة آنذاك عن استعدادها لتقديم المساعدة حسبما يُطلب منها، وأنجزت أمانتُها دراسات داخلية حللت فيها متطلبات التحقق المحتملة المتعلقة بوقف إنتاج المواد الانشطارية وأعدت تقديرات أولية للموارد التي سيستلزمها تنفيذها.
    In any case, fissile material cut-off negotiations were stymied, even though the CD had already established for this purpose an ad hoc committee and adopted an appropriate mandate. UN وعلى أي حال، تم إحباط المفاوضات المتعلقة بوقف إنتاج المواد الانشطارية، وذلك بالرغم من أن مؤتمر نزع السلاح قد أنشأ بالفعل لهذا الغرض لجنة مخصصة واعتمد ولاية ملائمة لها.
    CD/1485 Canada: Working paper with regard to an Ad Hoc Committee on a Fissile material cut-off Treaty UN كندا: ورقة عمل تتعلق بإنشاء لجنة مخصصة معنية بوقف إنتاج المواد الانشطارية CD/1485
    The Republic of Korea believes that the time is ripe for negotiations on such a treaty in the Conference on Disarmament and attaches high priority to the launching of negotiations on a fissile material cut-off treaty at the earliest possible date. UN وترى جمهورية كوريا أن الوقت قد حان لإجراء مفاوضات بشأن معاهدة من هذا القبيل في مؤتمر لنزع السلاح وتولي جمهورية كوريا أولوية عالية لبدء المفاوضات المتعلقة بوقف إنتاج المواد الانشطارية في أقرب موعد ممكن.
    There is some new momentum this year in the Conference on Disarmament in Geneva. We hope that it will help to promote progress in the negotiations for the proposed fissile material cut-off treaty as a matter of priority. UN وهناك بعض الزخم الجديد هذا العام في مؤتمر نزع السلاح في جنيف، ونأمل أن يساعد على تعزيز إحراز التقدم في المفاوضات بشأن المعاهدة المقترحة المتعلقة بوقف إنتاج المواد الانشطارية باعتبارها مسألة ذات أولوية.
    9. A universal and verifiable fissile material cut-off treaty should be negotiated and concluded. UN 9 - ينبغي أن تجرى مفاوضات بشأن معاهدة عالمية وقابلة للتحقق منها فيما يتعلق بوقف إنتاج المواد الانشطارية وأن تبرم هذه المعاهدة.
    In my understanding, the main obstacles to the establishment of these committees come from differing opinions either on a " linkage theory " or on the scope of the mandate for the fissile material cut-off committee. UN وإن ما أفهمه هو أن العقبات الرئيسية التي تعترض إنشاء هذه اللجان سببها اختلاف اﻵراء سواء بشأن " نظرية الربط " أو بشأن نطاق ولاية اللجنة المعنية بوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    A basic agreement in the CD could not be reached as to whether the fissile material cut-off committee will be convened together with a committee on nuclear disarmament or with transparency in armaments. UN ولم يمكن التوصل إلى اتفاق أساسي في مؤتمر نزع السلاح فيما يتعلق بما إذا كانت اللجنة المعنية بوقف إنتاج المواد الانشطارية ستدعى إلى الانعقاد مع لجنة معنية بنزع السلاح النووي أو مع لجنة مخصصة للشفافية في مسألة التسلح.
    - a fissile material cut-off commitment UN - التزام بوقف إنتاج المواد الانشطارية
    78. The entry into force of CTBT must be promoted, and the negotiations in the Conference on Disarmament on a fissile material cut-off treaty must not be subject to further delays. UN 78 - ودعا إلى دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ بسرعة، وإلى أن تبدأ في مؤتمر نزع السلاح دون أي إبطاء مفاوضات تتعلق بوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    64. The ongoing failure of the Conference on Disarmament to adopt a programme of work, including the commencement of negotiations for a fissile material cut-off treaty, was deeply disappointing. UN 64 - واستطرد قائلاً إن استمرار فشل مؤتمر نـزع السلاح في اعتماد برنامج عمل، بما يشمل البدء في إجراء مفاوضات لإبرام معاهدة تتعلق بوقف إنتاج المواد الانشطارية، هو أمر يثير خيبة الأمل البالغة.
    - CD/1485, dated 21 January 1998, submitted by the delegation of Canada, entitled “Working paper with regard to an ad hoc committee on a fissile material cut-off treaty”. UN - CD/1485، المؤرخة في ١٢ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١ والمقدمة من وفد كندا بعنوان: " ورقة عمل تتعلق بإنشاء لجنة مخصصة معنية بوقف إنتاج المواد اﻹنشطارية " .
    - CD/1485, dated 21 January 1998, submitted by the delegation of Canada, entitled ‘Working paper with regard to an ad hoc committee on a fissile material cut-off treaty’. UN - CD/1485، المؤرخة في ١٢ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١ والمقدمة من وفد كندا بعنوان: " ورقة عمل تتعلق بإنشاء لجنة مخصصة معنية بوقف إنتاج المواد الانشطارية " .
    Mr. Bar (Israel): I wish to make an explanation of vote on the previous draft resolution on the fissile material cut-off. UN السيد بار (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعلل التصويت على مشروع القرار السابق المتعلق بوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    17. At the sixty-second session of the General Assembly, Canada consulted fellow United Nations Member States on a procedural decision which called for the addition of an agenda item for a fissile material cut-off treaty to be added to the agenda of the sixty-third session. UN 17 - في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، تشاورت كندا مع نظيراتها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بشأن مقرر إجرائي يدعو إلى أن يُضاف إلى جدول أعمال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة بند يتعلق بوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    2. The IAEA conveyed its readiness to provide assistance, as required, and its Secretariat carried out internal studies to analyze the potential verification requirements of a fissile material production cut-off and prepared preliminary estimates of the resources needed for their implementation. UN 2- وأعربت الوكالة عن استعدادها لتقديم المساعدة، حسب ما يُطلب منها، وأنجزت أمانتها دراسات داخلية حللت فيها متطلبات التحقق المحتملة المتعلقة بوقف إنتاج المواد الانشطارية وأعدت تقديرات أولية للمواد التي سيستلزمها تنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more