We assure you of my delegation's full support in carrying out your mandate. | UN | ونؤكد دعم وفدي الكامل لكم في اضطلاعكم بولايتكم. |
We assure you of our full cooperation as you carry out your mandate. | UN | ونؤكد لكم تعاوننا الكامل وأنتم تضطلعون بولايتكم. |
You will have, Mr. President, full cooperation and support of my delegation in the discharge of your mandate. | UN | وأؤكد لكم، السيد الرئيس، كامل تعاون ودعم وفد بلدي لكم في اضطلاعكم بولايتكم. |
You may rest assured that in the discharge of your mandate you will have the full cooperation and support of the Polish delegation. | UN | وأؤكد لسيادتكم أن الوفد البولندي سيقدم لكم تعاونه ودعمه التام في نهوضكم بولايتكم. |
I can assure you that we will spare no effort to support you in discharging your mandate at this crucial stage of the work of our Conference. | UN | وبوسعي أن أؤكد لكم أنّا لن ندخر جهدا في مساندتكم في النهوض بولايتكم في هذه المرحلة الحاسمة من أعمال مؤتمرنا. |
I assure you of the full support, cooperation and goodwill of the delegation of the Republic of Botswana in the discharge of your mandate. | UN | وأؤكد لكم كامل دعم وفد جمهورية بوتسوانا لكم وتعاونه معكم ونواياه الحسنة تجاهكم في اضطلاعكم بولايتكم. |
We therefore express to you our full support in successfully fulfilling your mandate. | UN | ولذلك نعرب لكم عن دعمنا الكامل في اضطلاعكم بولايتكم بنجاح. |
My country, which shares common values with yours, wishes you every success in fulfilling your mandate. | UN | وبلدي، الذي يتشاطر القيم المشتركة مع بلدكم، يتمنى لكم كل النجاح في الاضطلاع بولايتكم. |
I assure you of Tanzania's support as you discharge your mandate. | UN | وأطمئنكم على دعم تنزانيا لكم أثناء اضطلاعكم بولايتكم. |
We assure you of our full support and cooperation in the discharge of your mandate. | UN | ونؤكد لكم مساندتنا الكاملة وتعاوننا التام في اضطلاعكم بولايتكم. |
I assure you that my delegation will give you every support as you strive to fulfil your mandate. | UN | وأؤكد لكم بأن وفد بلادي سيقدم لكم كل دعم في وفائكم بولايتكم. |
“I hope that this information is of assistance to you in carrying out your mandate. | UN | " وآمل أن تساعدكم هذه المعلومات على الاضطلاع بولايتكم. |
Mr. Gnassingbé Eyadema, President of the Togolese Republic, and of the Government and the people of Togo, which it is my great honour to represent, our sincere wishes for your success in fulfilling your mandate. | UN | وأود أيضا أن أتقدم إليكم، بالنيابة عن السيد غناسينغبي إياديما، رئيس جمهورية توغو، وبالنيابة عن حكومة وشعب توغو، اللذين يشرفني أن أمثلهما، بأخلص تمنياتنا لكم بالنجاح في الاضطلاع بولايتكم. |
Nonetheless, in cooperation with you, Madam, as you carry out your mandate as President, and above all because of our respect for the presentation made by the President of the Council, we have agreed to have this debate this morning. | UN | ولكن بروح التعاون معكم، سيدتي، وأنتم تضطلعون بولايتكم كرئيسة، وفوق كل شيء، احتراما منا للعرض الذي قدمه رئيس مجلس حقوق الإنسان، وافقنا على إجراء هذه المناقشة هذا الصباح. |
It is hollow and pretentious to preach when you bear so much of the fault for the current deteriorated situation, and we have so many more murdered and maimed innocents to suffer as a consequence of your lack of will to carry out your mandate, your duty. | UN | إنكم تتفوهون بمواعظ جوفاء طنانة ﻷنكم تتحملون جانبا كبيرا من اللائمة عن حالة التدهور الراهنة، ولدينا أعداد لا حصر لها من القتلى والمعوقين اﻷبرياء الذين يعانون نتيجة تقاعسكم عن الوفاء بولايتكم وبواجبكم. |
Ms. FORERO (Colombia) (translated from Spanish): Madam President, since I am taking the floor for the first time in this important forum, I would like to congratulate you and wish you every success in carrying out your mandate. | UN | السيدة فوريرو (كولومبيا) (الكلمة بالإسبانية): السيدة الرئيسة، بما أنها المرة الأولى التي أتحدث فيها أمام هذا المحفل الهام، أود أن أهنئكم وأتمنى لكم كل التوفيق في الاضطلاع بولايتكم. |
Mr. Grinevich (Belarus) (spoke in Russian): Mr. Hoffmann, since our delegation has taken the floor for the first time during your term as President, allow me to congratulate you on taking up your major post and state that our country fully supports you in your efforts to discharge your mandate as President of the Conference on Disarmament. | UN | السيد غرينيفيتش (بيلاروس) (تكلم بالروسية): السيد هوفمان، بما أن وفد بلدي يتناول الكلمة أول مرة خلال فترة ولايتكم كرئيس، اسمحوا لي أن أهنئكم بمناسبة توليكم لمنصبكم الكبير وأن أقول لكم إن بلدنا يدعمكم بشكل كامل في جهودكم من أجل الاضطلاع بولايتكم كرئيس لمؤتمر نزع السلاح. |
Mr. Bako Arifari (Benin) (spoke in French): I should like at the outset to convey to you, Sir, my heartfelt and sincere congratulations on your well-deserved election as President of the General Assembly at its sixty-sixth session and to wish you every success in discharging your mandate. | UN | السيد باكو أريفاري (بنن) (تكلم بالفرنسية): أود في البداية أن أنقل لكم، سيدي، تهاني القلبية والصادقة على انتخابكم المستحق رئيسا للجمعية العامة في دورتها السادسة والستين، وأتمنى لكم كل التوفيق والنجاح في الاضطلاع بولايتكم. |
Ms. Senewiratne (Sri Lanka): Mr. President, at the outset, I wish to congratulate you most warmly on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament and assure you of the full support and cooperation of the delegation of Sri Lanka in discharging your mandate. | UN | السيدة سينيويراتن (سري لانكا) (تكلمت بالإنكليزية): سيدي الرئيس، أود في البداية، أن أهنئكم بكل حرارة على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأن أؤكد لكم دعم وتعاون وفد سري لانكا الكامل معكم في الاضطلاع بولايتكم. |