"بولايتها بشكل فعال" - Translation from Arabic to English

    • its mandate effectively
        
    • effective discharge of its mandate
        
    However, the independent expert is concerned at the likelihood that the very limited human resources available to the Commission will de facto prevent it from carrying out its mandate effectively. UN غير أن مما يُثير قلق الخبير المستقل أن الموارد البشرية المتاحة للجنة، وهي موارد قليلة جداً، ستحول واقعياً دون اضطلاعها بولايتها بشكل فعال.
    45. The Division's clients and partners widely view its staff as embodying the requisite expertise and knowledge to fulfil its mandate effectively. UN 45 - يرى زبائن وشركاء الشعبة إلى حد كبير أن موظفيها يجسدون الخبرة والمعرفة اللازمتين للاضطلاع بولايتها بشكل فعال.
    The need to enhance international support for multilateralism goes beyond the calls for the strengthening of the United Nations: it requires a reaffirmation of faith in multilateralism and in the ability of the United Nations to discharge its mandate effectively and fairly. UN والحاجة إلى تعزيز التأييد الدولي للتعددية تجاوزت النداءات الموجهة من أجل تعزيز الأمم المتحدة: فهي تتطلب إعادة تأكيد الإيمان بالتعددية وبقدرة الأمم المتحدة على الاضطلاع بولايتها بشكل فعال ومنصف.
    Unless Member States show a determination to take prompt and decisive action, UNAMIR will not be able to implement its mandate effectively or to have the impact required to improve the lot of the Rwandese people and begin to alleviate the intense suffering to which they have been subjected. UN وما لم تبد الدول اﻷعضاء تصميما على اتخاذ إجراء عاجل وحاسم، فلن يكون بمستطاع البعثة أن تضطلع بولايتها بشكل فعال أو يكون لها التأثير المطلوب لتحسين قدر الشعب الرواندي والشروع في تلطيف حدة المعاناة الشديدة التي يمر بها.
    It urges the State party to respect the timing of the investigations by the NHRCK, to provide it with adequate financial resources and experienced human rights experts so as to enable it to carry out its mandate effectively, including promoting and monitoring the rights under the Convention. UN وهي تحث الدولة الطرف على احترام مواقيت التحريات التي تجريها اللجنة الوطنية الكورية لحقوق الإنسان، وتزويدها بالموارد المالية الكافية وبالخبراء المتمرسين في مجال حقوق الإنسان حتى تتمكن من النهوض بولايتها بشكل فعال بما في ذلك تعزيز ورصد الحقوق بموجب الاتفاقية.
    It urges the State party to respect the timing of the investigations by the NHRCK, to provide it with adequate financial resources and experienced human rights experts so as to enable it to carry out its mandate effectively, including promoting and monitoring the rights under the Convention. UN وهي تحث الدولة الطرف على احترام مواقيت التحريات التي تجريها اللجنة الوطنية الكورية لحقوق الإنسان، وتزويدها بالموارد المالية الكافية وبالخبراء المتمرسين في مجال حقوق الإنسان حتى تتمكن من النهوض بولايتها بشكل فعال بما في ذلك تعزيز ورصد الحقوق بموجب الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more