"بومبالي" - Translation from Arabic to English

    • Bombali
        
    The peacekeepers also assisted the Sierra Leone police during its deployment to the Bombali and Kono districts. UN وقدم حفظة السلام أيضا المساعدة إلى شرطة سيراليون أثناء انتشارها في مقاطعتي بومبالي وكونو.
    Preliminary investigations have also been initiated into a number of other villages in Bombali District where mass murder is said to have taken place. UN وبدأت التحقيقات الأولية أيضا في عدد من القرى الأخرى في منطقة بومبالي حيث يقال إنه تم ارتكاب قتل جماعي.
    Human rights monitors have carried out interviews at the Amputee Camp in Freetown and in the districts of Bombali, Port Loko and Kenema. UN وأجرى مراقبو حقوق الإنسان مقابلات في مخيم مبتوري الأطراف في فريتاون وفي مناطق بومبالي وبورتولوكو وكينيما.
    The chairpersons of two district councils, Bombali and Tonkolili, were forced out of office under allegations of corruption and misappropriation of funds. UN وأُقيل كل من رئيس مجلس مقاطعة بومبالي ورئيس مجلس مقاطعة تونكوليلي من منصبيهما بسبب اتهامهما بالفساد واختلاس الأموال.
    At the Bombali Blind School, seven (7) out of the eighteen (18) inmates are girls and the ratio is similar in Freetown. UN وفي مدرسة بومبالي للمكفوفين، تشكل الفتيات 7 من النـزلاء الـ 18، والنسبة مشابهة في فريتاون.
    In the same vein, the court in Bombali District did not convene for almost four months. UN ونسجت محكمة مقاطعة بومبالي على نفس المنوال، ولم تعقد جلسات لفترة ناهزت أربعة أشهر.
    It took the intervention of the UNAMSIL Human Rights Section and the Bombali Human Rights Committee for the sentence to be overturned and the child released. UN واقتضى الأمر تدخل قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون ولجنة بومبالي لحقوق الإنسان من أجل إسقاط الحكم والإفراج عن الطفل.
    In the same vein, the court in Bombali District did not convene for almost four months. UN وعلى نفس المنوال، لم تعقد محكمة مقاطعة بومبالي جلساتها لمدة قاربت أربعة أشهر.
    At the Bombali Blind School, seven out of the eighteen inmates are girls and the ratio is similar in Freetown. UN وفي كلية بومبالي للمكفوفين، فإن سبعة من أصل ثمانية عشر نزيلاً هم من الإناث، والنسبة هي ذاتها في مدينة فريتاون.
    In addition, they have been informed of widespread abuses perpetrated against the civilian population by these rebel forces in Karina in Bombali District in 1988, including murders, amputation and abductions, where a number of gravesites have also been identified. UN وإضافة إلى ذلك، أبلغوا عن تعسفات واسعة النطاق ألحقتها قوات المتمردين بالسكان المدنيين في كارينا في منطقة بومبالي عام 1988، بما في ذلك الاغتيالات، والبتر والاختطاف، ووجدت أيضا مقابر جماعية.
    Domestic violence, although widespread in Bombali, Kenema and Kono districts, goes largely unreported by victims in part because of fear of stigmatization. UN ورغم انتشار العنف في مقاطعات بومبالي وكينما وكونو، فإن الضحايا لا يقمن غالبا بالإبلاغ عنه بسبب الخوف من الفضيحة في بعض الأحيان.
    In Bombali District for example, some schools only received subsidies for the 2005/2006 school year in August 2006 at the end of the academic year. UN ففي مقاطعة بومبالي على سبيل المثال، هناك بعض المدارس التي لم تستلم الإعانات للعام الدراسي 2005/2006 إلا في آب/أغسطس 2006، أي في نهاية السنة الدراسية.
    10. The forensic team conducted visits to 52 sites in the districts of Bombali (10), Koinadugu (4), Kailahun (3), Kenema (23) and Port Loko (12) to assess allegations of mass graves and burial sites. UN 10- وأجرى فريق الطب الشرعي زيارات إلى 52 موقعاً في مقاطعات بومبالي (10 زيارات) وكوانادوغو (4) وكايلهون (3) وكينيما (23) وبورت لوكو (12) لبحث الادعاءات المتعلقة بالمقابر الجماعية ومواقع الدفن.
    On 25 October 2001, UNAMSIL participated in the reunification of separated children and child ex-combatants from Bombali district with their families in Makeni. In a ceremony UN 28- وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر 2001 شاركت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون في جمع شمل الأطفال المنفصلين والمحاربين السابقة من مقاطعة بومبالي بأسرهم في ماكيني.
    The Northern Regional Office is composed of three human rights monitors covering the Bombali, Tonkolili and Koinadugu districts. UN 52- ويتألف المكتب الإقليمي الشمالي من ثلاثة موظفين يعملون في مجال رصد حقوق الإنسان في مقاطعات بومبالي وتونكوليلي وكوانادوجو.
    During the disarmament phase of the peace process, the office ran sensitization workshops for over 1,000 RUF and CDF ex-combatants in the demobilization camps of Bombali and Tonkolili districts. UN وأثناء مرحلة التجريد من الأسلحة التي هي جزء من عملية السلم، نظم المكتب حلقات عمل لتوعية أكثر من 000 1 من المقاتلين السابقين من الجبهة المتحدة الثورية وقوات الدفاع المدني، في مخيمات تسريح المجندين في مقاطعتي بومبالي وتونكوليلي.
    In September, the chairperson of the Human Rights Committee of the Bombali district was harassed by the provincial secretary of the northern region for having raised a case of torture of a woman by a chiefdom policeman in Bombali. UN وفي أيلول/سبتمبر، تعرض رئيس لجنة حقوق الإنسان في مقاطعة بومبالي للترهيب من أمين المنطقة الشمالية بسبب إثارته قضية تعذيب امرأة على يد أحد أفراد شرطة المشيخة في بومبالي.
    43. Since the end of the war, the World Food Programme has undertaken several nutritional and food supply programmes in parts of the country, including Bombali, Kambia, Port Loko, Kenema and Pujahun districts. UN 43- وقد نفذ برنامج الأغذية العالمي منذ نهاية الحرب عدة برامج غذائية وبرامج لتوفير الإمدادات الغذائية في أنحاء من البلد، منها مقاطعات بومبالي وكامبيا وبورت لوكو وكينيما وبوجاهون.
    The Mission has also continued to deploy force reserves to areas of potential volatility, such as the Kamakwie area in Bombali district, where there has been a large influx of diamond miners from eastern areas following the discovery of new diamond-mining sites. UN وواصلت البعثة أيضا نشر احتياطيات القوة في مناطق التقلبات المحتملة، مثل منطقة كماكوي في محافظة بومبالي التي شهدت تدفق عدد كبير من عمال مناجم الماس من المناطق الشرقية عقب اكتشاف مواقع جديدة لتعدين الماس.
    40. Through the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture, OHCHR funded activities to provide trauma healing, counselling and skills training for 30 victims of torture from the Bombali district over a period of 18 months. UN 40 - وقامت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، عن طريق صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، بتمويل أنشطة من أجل توفير علاج للصدمات النفسية وإسداء المشورة والتدريب على المهارات لثلاثين ضحية من ضحايا التعذيب من مقاطعة بومبالي خلال فترة 18 شهرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more