In Puntland and Somaliland, the situation remained more stable, with functioning authorities in both. | UN | وظلت الحالة في بونتلند وصوماليلند أكثر استقراراً، حيث توجد سلطات عاملة في كلتيهما. |
IV. Human rights in Puntland 43 - 50 11 | UN | رابعاً - حقوق الإنسان في بونتلند 43-50 14 |
This took him to Nairobi, Hargeisa in Somaliland, Garowe in Puntland and Kampala. | UN | وزار خلال هذه البعثة نيروبي وهارغيسا في صوماليلند، وغارووى في بونتلند وكمبالا. |
His meeting with Abdirahman Farole, President of the Puntland State of Somalia, was as usual most warm and cordial. | UN | وكان اجتماعه برئيس بونتلند عبد الرحمن فارولي حاراً وودياً للغاية كالعادة. |
Having said this, he also recognized that Puntland still hosted the largest number of Somali IDPs on its territory. | UN | وبعد أن قال هذا، سلَم بأن بونتلند لا تزال تستضيف على أرضها أكبر عدد من الصوماليين المشردين داخلياً. |
There were 400 pirates in Puntland prisons, including some listed by United States intelligence, which exceeded the capacity of the prisons. | UN | ويوجد في سجون بونتلند 400 قرصان، بمن فيهم بعض المدرجين على قوائم الاستخبارات الأمريكية، بما يتجاوز سعة السجون. |
48. President Farole reiterated his displeasure that Puntland was not fully involved in the Djibouti peace process. | UN | 48- وأكد الرئيس استياءه من أن بونتلند لم تشرك بصورة كاملة في عملية سلام جيبوتي. |
He welcomed UNPOS decision to open permanent offices in Puntland. | UN | ورحب بقرار مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال بفتح مكاتب دائمة في بونتلند. |
The independent expert believed these measures were likely to promote a greater spirit of cooperation between the United Nations and Puntland authorities. | UN | ويعتقد الخبير المستقل أنه من الممكن أن تعزز هذه التدابير روح التعاون بين الأمم المتحدة وسلطات بونتلند. |
An attempt to visit Puntland, in particular the towns of Garowe, Gardo and Bossaso, did not materialize for logistical reasons. | UN | ولم تتحقق محاولة زيارة أرض بونتلند وبخاصة مدن غاروي، وغاردو وبوساسو لأسباب لوجيستية. |
The Puntland authorities also provided the Panel with a list of attempts to smuggle in weapons from Yemen. | UN | وزودت سلطات بونتلند هيئة الخبراء أيضا بقائمة بمحاولات تهريب الأسلحة من اليمن. |
146. In some cases it appears that shipments of weapons destined for the Puntland authorities have been " seized " by those same authorities. | UN | 146- ويبدو في بعض الحالات أن شحنات الأسلحة المرسلة إلى سلطات بونتلند قد جرى " الاستيلاء عليها " بواسطة نفس تلك السلطات. |
The Puntland authorities provided the Panel with the identities of 24 arms dealers in the region, some of whom have been apprehended and their consignments confiscated by the authorities. | UN | وأطلعت سلطات بونتلند هيئة الخبراء على هوية 24 من تجار الأسلحة في المنطقة، وقد تم القبض على بعضهم، وصادرت السلطات شحناتهم. |
90. The Puntland authorities also identified sailing vessels recently involved in smuggling arms between Yemen and Somalia as follows: Vessel | UN | 90 - وكشفت أيضا سلطات بونتلند عن السفن التي اشتركت مؤخرا في تهريب الأسلحة بين اليمن والصومال على النحو التالي: |
144. The fishery situation along the Puntland coast sometimes resembles naval warfare. | UN | 144- وتشبه حالة صيد الأسماك على طول ساحل بونتلند أحيانا الحرب البحرية. |
Such seizures are presumably an attempt to camouflage a deliberate violation of the arms embargo by the authorities since the weapons inevitably end up in the hands of the Puntland security forces. | UN | ومن المفترض أن عمليات الاستيلاء هذه تعتبر محاولة لتغطية انتهاك السلطات المتعمد لحظر الأسلحة نظرا لأن الأسلحة تصل حتما في النهاية إلى أيدي قوات أمن بونتلند. |
43. The trip of the independent expert to Puntland was equally short. | UN | 43- كانت رحلة الخبير المستقل إلى بونتلند قصيرة بالمثل. |
This, he said, was contrary to the long tradition of hospitality shown by Puntland to IDPs, as well as to its responsibilities under international law. | UN | وقال إن هذا يتنافى مع تقاليد كرم الضيافة الطويلة التي أبدتها بونتلند بصدد المشردين داخلياً، وكذلك مع مسؤولياتها بموجب القانون الدولي. |
He mentioned that three members of the Puntland Parliament had been killed by this group which also aided pirates and was involved in human trafficking and weapons smuggling to Yemen. | UN | وذكر أن ثلاثة أعضاء في برلمان بونتلند قتلوا على أيدي هذه المجموعة، التي تساعد أيضاً القراصنة، كما أنها ضالعة في الاتجار بالأشخاص وتهريب الأسلحة إلى اليمن. |
He further underlined that following the deportations, his administration was liaising with the United Nations agencies to ensure humanitarian needs and respect for human rights of the IDPs in Puntland. | UN | وأكد كذلك أن إدارته أقامت اتصالاً بوكالات الأمم المتحدة بغية تلبية الاحتياجات الإنسانية وضمان حقوق الإنسان للمشردين داخلياً في بونتلند. |