"بوندارينكو" - Translation from Arabic to English

    • Bondarenko
        
    Bondarenko had stabbed Mr. Kourilenkov twice in the neck with a pocket knife and then stopped. UN وقام بوندارينكو بطعن السيد كوريلنكوف مرتين في عنقه بسكين جيب ثم توقف.
    Mr. Bondarenko also participated in a NGO briefing to the Committee and was present during the public consideration of the report by the Committee. UN كما شارك السيد بوندارينكو في إحاطة قدمتها المنظمات غير الحكومية إلى اللجنة وكان حاضراً خلال مناقشة اللجنة للتقرير بصورة علنية.
    Bondarenko and Lyashkevich, 886/1999 and 887/1999 UN بوندارينكو ولياشكيفيتش، 886/1999 و887/1999
    Bondarenko and Lyashkevich, 886/1999 and 887/1999 UN بوندارينكو ولياشكيفيتش، 886/1999 و887/1999
    O. Communication No. 886/1999, Bondarenko v. Belarus UN سين- البلاغ رقم 886/1999، بوندارينكو ضد بيلاروس
    After having taken the valuables out of the safe, Mr. Voskoboynikov had warned Mr. Bondarenko that one of the house occupants, Mr. Kourilenkov, would report them, and suggested that Mr. Bondarenko kill him. UN وبعد السطو على الموجودات الثمينة في الخزنة، حذَّر السيد فوسكوبوينيكوف السيد بوندارينكو بأن أحد سكان المنزل، وهو السيد كوريلنكوف، قد يبلغ عنهما واقترح أن يقوم السيد بوندارينكو بقتله.
    In the author's opinion, the trial proved that Mr. Bondarenko had stabbed Mr. Kourilenkov only twice, which in the author's view could not have caused his death. UN وتعتقد صاحبة البلاغ أن المحاكمة أثبتت أن السيد بوندارينكو طعن السيد كوريلنكوف مرتين فقط، وترى أن ذلك ما كان ليؤدي إلى وفاته.
    With regard to the homicide of Mrs. Martinenko, the author considers that there was irrefutable evidence that Mr. Bondarenko was not guilty. UN أما فيما يتعلق بقتل السيدة مارتيننكو، فإن صاحبة البلاغ تعتبر أن هناك أدلة لا يمكن دحضها تثبت أن السيد بوندارينكو لم يكن مذنباً.
    4.2 To the State party, the evidence in the case clearly demonstrated that Mr. Bondarenko and Mr. Voskoboynikov were guilty of armed assault against and aggravated homicide of Mrs. Martinenko and Mr. Kourilenkov. UN 4-2 وترى الدولة الطرف أن الأدلة المقدمة في هذه القضية أثبتت بوضوح أن السيدين بوندارينكو وفوسكوبوينيكوف أُدينا بشن هجوم مسلح على السيدة مارتيننكو والسيد كوريلنكوف وارتكاب جريمة قتل مشددة بحقهما.
    The investigation and the courts were satisfied that Mr. Bondarenko and Mr. Voskoboynikov had jointly perpetrated the murders of Mrs. Martinenko and Mr. Kourilenkov, and that they had both stabbed them. UN واقتنع كل من المحققين والمحاكم بأن السيدين بوندارينكو وفوسكوبوينيكوف قد ارتكبا معاً عمليتي قتل السيدة مارتيننكو والسيد كوريلنكوف وبأنهما اشتركا معاً في طعنهما.
    Thus Mr. Voskoboynikov's statement that he had lied during the investigation and the trial and falsely accused Bondarenko is without foundation. UN وعليه، فإن إفادة السيد فوسكوبوينيكوف بأنه كذب أثناء التحقيق والمحاكمة واتهم زوراً بوندارينكو هي إفادة لا أساس لها من الصحة.
    4.4 The State party asserts that the courts' evaluation of Mr. Bondarenko's and Mr. Voskoboynikov's actions was correct. UN 4-4 وتؤكد الدولة الطرف أن تقييم المحاكم لأفعال السيدين بوندارينكو وفوسكوبوينيكوف كان صحيحاً.
    The courts had concluded that Mr. Bondarenko had stabbed Mr. Kourilenkov twice, which in counsel's opinion did not and could not have been the cause of death. UN واستنتجت المحاكم أن السيد بوندارينكو قام بطعن السيد بوريلنكوف مرتين، وذلك, في رأي المحامية, لم يكن ولا يمكن أن يكون السبب في وفاته.
    5.3 Counsel therefore concludes that the death sentence imposed on Mr. Bondarenko was in violation of article 6 of the Covenant. UN 5-3 وبناء على ذلك، تستنتج المحامية أن الحكم بالإعدام الذي فرض بحق السيد بوندارينكو قد شكل انتهاكاً للمادة 6 من العهد.
    It asserts that Mr. Bondarenko was executed on 16 July 1999, further to the decision of the Minsk Regional Court of 22 June 1998. UN وهي تؤكد أن السيد بوندارينكو قد أعدم في 16 تموز/يوليه 1999، بناءً على قرار أصدرته محكمة مينسك الإقليمية, في 22 حزيران/يونيه 1998.
    Alleged victim: The author and her son Anton Bondarenko (deceased) UN الشخص المدعى بأنه ضحية: صاحبة البلاغ وابنها أنطون بوندارينكو (متوفى)
    Having concluded its consideration of communication No. 886/1999, submitted to the Human Rights Committee on behalf of Mrs. Natalia Schedko and Mr. Anton Bondarenko under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, UN وقد انتهت من النظر في البلاغ رقم 866/1999 الذي قُدم إلى اللجنة نيابة عن السيدة ناتاليا شيدكو والسيد أنطون بوندارينكو بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    From the answers, it transpired that Mr. Bondarenko was executed in July 1999, i.e. prior to the date of registration of the communication by the Committee. UN (2). واستشفت من الإجابات أن السيد بوندارينكو قد أُعدم في تموز/يوليه 1999(3)، أي قبل تاريخ تسجيل اللجنة للبلاغ.
    2.1 Mr. Bondarenko was accused of murder and several other crimes, found guilty as charged and sentenced by the Minsk Regional Court on 22 June 1998 to death by firing squad. UN 2-1 اتُهم السيد بوندارينكو بارتكاب جريمة قتل وجرائم أخرى عديدة ، وثبت أنه مذنب وحكمت عليه المحكمة الإقليمية في مينسك بالإعدام رمياً بالرصاص في 22 حزيران/يونيه 1998.
    Mr. Voskoboynikov allegedly had confessed, on 24 August 1998, that he lied during the investigation and in court, falsely accusing Bondarenko. UN فقد قيل إن السيد فوسكوبوينيكوف كان قد اعترف في 24 آب/أغسطس 1998 بأنه قدم إفادةً كاذبة أثناء التحقيقات وفي المحكمة عندما وجه التهمة زوراً إلى بوندارينكو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more