"بويبلو" - Translation from Arabic to English

    • Pueblo
        
    • Puebla
        
    On the other hand, some very important human rights cases have remained outside the Unit's jurisdiction: for instance, the Pueblo Rico case. UN ومن ناحية أخرى، فإن بعض حالات حقوق الإنسان الشديدة الأهمية ظلت خارج نطاق ولاية الوحدة، ومنها حالة بويبلو ريكو مثلاً.
    In this instance, the returnees settled temporarily in Veracruz, pending a decision by the army to transfer the military detachment from Tercer Pueblo. UN وفي هذه الحالة، تمركز العائدون مؤقتا في فيرا كروز بانتظار قرار الجيش بنقل الثكنة العسكرية من ترسير بويبلو.
    Department: Lima; Province: Barranca; District: Supe Pueblo UN مقاطعة: ليما؛ منطقة: بارانكا؛ ناحية: سوبي بويبلو
    Department: Lima; Province: Lima; District: Pueblo Libre UN المقاطعة: ليما؛ اﻹقليم: ليما؛ المركز: بويبلو ليبره
    Some flashpoints for large dams affecting indigenous peoples include: the north-east region of India; Central America, in the wake of the Puebla Panama Plan; Central Africa; and Canada. UN ومن الأمثلة الصارخة على السدود الضخمة التي تؤثر في الشعوب الأصلية، المنطقة الشمالية الشرقية من الهند، وأمريكا الوسطى، في إثر خطة بويبلو باناما، ووسط أفريقيا وكندا.
    Night time incursion by Sendero Luminoso terrorist criminals carrying firearms in the locality of Pueblo Nuevo, where they killed three villagers and then withdrew in the direction of the village of La Esperanza in the same district. UN في ساعات المساء هاجم مجرمون ارهابيون تابعون لمنظمة الطريق المضيء ومسلحين بأسلحة نارية بلدة بويبلو نويفو حيث اغتالوا ثلاثة من سكان الموقع ثم انسحبوا في اتجاه بلدة لا إسبرانسا الموجودة في نفس الناحية.
    I was a waitress in that little restaurant in Pueblo. Open Subtitles كنت نادلة في ذلك المطعم الصغير في بويبلو
    I located Leanne Tipton, who worked briefly in a restaurant in Pueblo in 1990, but then she disappeared again later on that year. Open Subtitles لقد حددت مكان لي آن تيبتون و التي عملت لفترة قصيرة في مطعم في بويبلو في 1990 لكنها إختفت مجددا لاحقا في ذلك العام
    But let me tell you about when I was a little girl, and Amancio killed my whole family and took me out of my Pueblo. Open Subtitles ولكن اسمح لي ان اخبرك عندما كنت طفلة صغيرة أمانسيو قتل عائلتي كلها وأخذني من وطني بويبلو
    In the name of Emperor Maximilian, I welcome you to our Pueblo. Open Subtitles باسم الامبراطور ماكسيميليان أنا أرحب بكم في بويبلو
    Accompanied by the above-mentioned persons, the Expert visited the Santiaguito Community in Resistance and the communities of returnees in Mayalán and Cuarto Pueblo. UN زارت الخبيرة، برفقة اﻷشخاص المذكورين أعلاه، جماعة السكان المقاومين في سانتياغيتو، وجماعة العائدين في مايالان وكوارتو بويبلو.
    The Special Rapporteur also notes as a good practice the designation of Taos Pueblo in New Mexico, United States of America, as a World Heritage site, which was proposed by the Taos people themselves. UN وما لاحظته المقرر الخاص أيضاً من ممارسات سليمة تعيين تاوس بويبلو في نيو مكسيكو بالولايات المتحدة الأمريكية موقعاً للتراث العالمي اقترحه سكان تاوس أنفسهم.
    He also notes as an example of good practice, the designation of Taos Pueblo in the United States as a World Heritage site, which was proposed by the Taos people themselves. UN وهو ينوه أيضا إلى أحد أمثلة الممارسات الجيدة، وهو أن تعيين منطقة تاوس بويبلو الواقعة في الولايات المتحدة موقعا من مواقع التراث العالمي تم بناء على اقتراح قدمته طائفة التاوس نفسها.
    There have been cases - for example Cuarto Pueblo, Ixcán, in Quiché department and Rabinal in Baja Verapaz department - where, although clandestine cemeteries were uncovered, and the respective legal proceedings instituted more than three years ago, to date no progress has been made. UN فقد سجلت حالات من قبيل ما سجل في كوارتو بويبلو واشكان بمقاطعة كيشي، ورابينال، بمقاطعة باخافيرباش، حيث اكتشفت مقابر سرية وشرع منذ ما يزيد على ثلاث سنوات في إقامة اﻹجراءات القضائية المتعلقة بها دون إحراز أي تقدم حتى اﻵن.
    She spent 17 November 1996 in Cuarto Pueblo where she was informed that a criminal trial committee had been set up. UN وأمضت يوم ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ في كوارتو بويبلو حيث أحيطت علماً بإنشاء لجنة للمحاكمات الجنائية هناك.
    She drew attention to the 1848 Treaty of Guadalupe Hidalgo and the case of the Pueblo Indians of New Mexico. UN واسترعت الانتباه إلى معاهدة غوادالوبي - هيدالغو لعام 1848 وإلى قضية هنود بويبلو في نيو مكسيكو.
    ...With service to Pueblo, Colorado, with stops in Kansas City, Wichita, and La Crosse, now boarding on platform C. Open Subtitles مع خدمة بويبلو في ولاية كولورادو... ، مع توقف في مدينة كانساس وويتشيتا، واكروس،
    Which is "Zanon es del Pueblo, " "Zanon is of the people." Open Subtitles "زانون إس دِل بويبلو" "زانون بتاع الناس"
    It's wonderful to be here in Pueblo with you all tonight. Open Subtitles عظيم أن أكون هنا في "بويبلو" معكم الليلة
    I am Dr. Heimlich Peabody and I have a court order to take this monkey back to Pueblo University. Open Subtitles أنا الدكتور Heimlich بيبودي ولدي أمر من المحكمة لاتخاذ هذا قرد يعود إلى جامعة بويبلو.
    In Central and North America, IOM was providing logistic and technical support to the regional consultations launched in 1996 under the name of the Puebla process. UN وفي أمريكا الوسطى والشمالية تقدم المنظمة دعما سوقيا وتقنيا للمشاورات اﻹقليمية التي بدأت في عام ٦٩٩١ تحت اسم عملية بويبلو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more