"بيئات مختلفة" - Translation from Arabic to English

    • different settings
        
    • different environments
        
    • varied environments
        
    • various environments
        
    • variety of environments
        
    • various settings
        
    • diverse environments
        
    The short list of 15 indicators provides an overview of the reproductive health situation in different settings. UN وتوفر هذه القائمة المختصرة التي تضم ١٥ مؤشرا عرضا عاما لحالة الصحة اﻹنجابية في بيئات مختلفة.
    WHO and other world-wide medical and mental health organizations could be requested to set guidelines for continuing research and for carrying out comparable programmes in different settings, whose effectiveness could be evaluated over a given period of time. UN وبوسع منظمة الصحة العالمية وغيرها من المنظمات الطبية ومنظمات الصحة العقلية على نطاق العالم أن تضع مبادئ توجيهية لمواصلة البحث وتنفيذ برامج مقارنة في بيئات مختلفة يمكن تقييم فعاليتها على مدى فترة زمنية معينة.
    The structural transformation of the agricultural sector will raise questions about the viability of various types of agriculture in different environments. UN وسوف يثير التغيير الهيكلي للقطاع الزراعي تساؤلات بشأن صلاحية الأنواع المختلفة من النظم الزراعية في بيئات مختلفة.
    To adapt to different environments creatures from land, sea and sky crossbreed and humans are no exception. Open Subtitles و التكيف مع بيئات مختلفة مخلوقات من البر والبحر والسماء والبشر ليست استثنائية
    Unlike other illicit crops such as coca leaf and opium poppy, cannabis lends itself to diverse cultivation methods, as it is easily grown in varied environments. UN 6- خلافاً لمحاصيل المخدِّرات الأخرى غير المشروعة، مثل ورقة الكوكا وخشخاش الأفيون، يمكن زراعة القنَّب بأساليب متنوعة، فهو ينمو بسهولة في بيئات مختلفة.
    It thereby meets one of the priorities of the deaf community in Mexico, namely to make extensive use of interpreters in various environments to break down communication barriers and ensure the inclusion of deaf persons. UN وهو بذلك يفي بإحدى الاحتياجات ذات الأولوية لفئة فاقدي السمع في المكسيك، وهي تحديدا الاستخدام المكثف للمترجمين الشفويين في بيئات مختلفة من أجل كسر حواجز الاتصال وكفالة إدماج هذه الفئة في المجتمع.
    Unlike other illicit crops, such as coca leaf and opium poppy, cannabis lends itself to diverse cultivation methods since it can easily be grown in a variety of environments. UN 6 - خلافا للمحاصيل غير المشروعة الأخرى، مثل ورقة الكوكا وخشخاش الأفيون، يمكن زراعة القنّب بأساليب مختلفة، فهو ينمو بسهولة في بيئات مختلفة.
    WHO and other world-wide medical and mental health organizations could be requested to set guidelines for continuing research and for carrying out comparable programmes in different settings, whose effectiveness could be evaluated over a given period of time. UN وبوسع منظمة الصحة العالمية وغيرها من المنظمات الطبية ومنظمات الصحة العقلية على نطاق العالم أن تضع مبادئ توجيهية لمواصلة البحث وتنفيذ برامج مقارنة في بيئات مختلفة يمكن تقييم فعاليتها على مدى فترة زمنية معينة.
    One of the main aims of the SRSGSpecial Representative's's plan to convene a series of regional consultations and make site visits to the operation of major firms in developing countries is to gain a better appreciation of the specific needs and dilemmas that are driving the process in different settings. UN ومن أهم الغايات التي يسعى الممثل الخاص إلى تحقيقها من خلال خطته للدعوة إلى انعقاد سلسلة من المشاورات الإقليمية والقيام بزيارات إلى مواقع عمل شركات كبرى في بلدان نامية، هي إجراء تقييم أدق للاحتياجات والمعضلات الخاصة التي تحرك العملية في بيئات مختلفة.
    The World Health Organization and other world-wide medical and mental health organizations could be requested to set guidelines for continuing research and for carrying out comparable programmes in different settings, whose effectiveness could be evaluated over a given period of time. UN وبوسع منظمة الصحة العالمية وغيرها من المنظمات الطبية ومنظمات الصحة العقلية على نطاق العالم أن تضع مبادئ توجيهية لمواصلة البحث وتنفيذ برامج مقارنة يمكن تقييم فعاليتها على مدى فترة زمنية معينة، في بيئات مختلفة.
    WHO and other world-wide medical and mental health organizations could set guidelines for continuing research and for carrying out comparable programmes in different settings, whose effectiveness could be evaluated over a given period of time. UN وبوسع منظمة الصحة العالمية وغيرها من المنظمات الطبية ومنظمات الصحة العقلية على نطاق العالم أن تضع مبادئ توجيهية لمواصلة البحث وتنفيذ برامج مقارنة في بيئات مختلفة يمكن تقييم فعاليتها على مدى فترة زمنية معينة.
    WHO and other world-wide medical and mental health organizations could set guidelines for continuing research and for carrying out comparable programmes in different settings, whose effectiveness could be evaluated over a given period of time. UN وبوسع منظمة الصحة العالمية وغيرها من المنظمات الطبية ومنظمات الصحة العقلية على نطاق العالم أن تضع مبادئ توجيهية لمواصلة البحث وتنفيذ برامج مقارنة في بيئات مختلفة يمكن تقييم فعاليتها على مدى فترة زمنية معينة.
    86. The task of modernizing the organization's information management system, which consists of numerous subsystems that were designed in and for different environments at different times, is a large one that will be accomplished in stages over a period of time. UN ٨٦ - إن مهمة تحديث نظام إدارة المعلومات في المنظمة، وهو نظام يتألف من نظم فرعية عديدة مصممة في بيئات مختلفة ومن أجلها في أوقات مختلفة، هي مهمة كبيرة ستحقق على مراحل خلال فترة من الزمن.
    In 2009, Colombia had published an operational law handbook, based in part on ICRC recommendations, which gave the armed forces the necessary tools to ensure legality of the operations and set out guidelines for determining the appropriate use of force when dealing with threats in different environments. UN وفي عام 2009، نشرت كولومبيا دليلا تنفيذيا للقانون، يقوم جزئيا على توصيات لجنة الصليب الأحمر الدولية، يوفر للقوات المسلحة الأدوات اللازمة لكفالة مشروعية العمليات ويتضمن مبادئ توجيهية لتحديد الاستخدام المناسب للقوة عند التعامل مع تهديدات في بيئات مختلفة.
    55. ASYCUDA is a robust system that has shown that it functions in very different environments, including large middle income developing countries, small island states and least developed and landlocked developing countries. UN 55- ونظام أسيكودا نظام قوي أظهر أنه يعمل في بيئات مختلفة للغاية، بما في ذلك البلدان النامية الكبيرة المتوسطة الدخل، والدول الجزرية الصغيرة، وأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية.
    Cannabis can be cultivated in different environments and on a different scale, ranging from traditional outdoor growing to modern indoor plantations and varying by region and by subregion. UN 58- يمكن زراعة القنّب في بيئات مختلفة وعلى نطاقات مختلفة، تتراوح بين الزراعة التقليدية في الأماكن المفتوحة والزراعة الحديثة في الأماكن المغلقة وتتباين بتباين المناطق والأقاليم الفرعية.
    Unlike other illicit crops, such as coca leaf and opium poppy, cannabis lends itself to diverse cultivation methods, being easily grown in varied environments. UN 6 - خلافا للمحاصيل غير المشروعة الأخرى، مثل ورقة الكوكا وخشخاش الأفيون، يمكن زراعة القنّب بأساليب مختلفة، فهو ينمو بسهولة في بيئات مختلفة.
    In contrast with other drug crops such as coca bush and opium poppy, cannabis plant lends itself to diverse cultivation methods and is therefore easily grown in varied environments. UN 3- خلافاً لمحاصيل المخدِّرات الأخرى، مثل شجيرة الكوكا وخشخاش الأفيون، يمكن زراعة نبتة القنّب بأساليب متنوعة، ولذا، تسهل زراعتها في بيئات مختلفة.
    The first element is to ban the deployment of nuclear weapons in various environments -- the Antarctic, the seabed and outer space -- which is the Bonn approach. UN يتمثل العنصر الأول في حظر نشر الأسلحة النووية في بيئات مختلفة - أنتاركتيكا وقاع البحار والفضاء الخارجي - وهو نهج بون.
    Unlike other illicit crops such as coca bush and opium poppy, the cannabis plant lends itself to diverse cultivation methods and grows in a variety of environments. UN 6- خلافاً لمحاصيل المخدِّرات الأخرى غير المشروعة، مثل شجيرة الكوكا وخشخاش الأفيون، يمكن زراعة نبتة القنَّب بأساليب متنوعة، وهي تنمو في بيئات مختلفة.
    A high burden of child morbidity is attributable to violence against children, including physical, sexual and psychological violence, which exists in every country and occurs in various settings, including the family, institutions and the community. UN 14- وتُعزى نسبة كبيرة من الأمراض التي تصيب الأطفال إلى تعرضهم للعنف، بما في ذلك العنف البدني والعنف الجنسي والعنف النفسي، وهو ما لا يخلو منه بلد، ويُمارس في بيئات مختلفة منها الأسرة ومؤسسات الرعاية والمجتمع المحلي().
    It is therefore unconvinced as to the applicability of the standardized funding model as a mechanism for rapid access to funding in the drawdown and liquidation phases of peacekeeping operations, considering that a one-size-fits-all funding approach may not be equally suitable for the variable specificities and constraints of established missions operating in diverse environments. UN وبالتالي، فهي غير مقتنعة بقابلية تطبيق نموذج التمويل الموحد باعتباره آلية لتسريع الحصول على التمويل في مرحلتي سحب عمليات حفظ السلام تدريجيا وتصفيتها، وتعتبر أن نهج التمويل " المناسب للجميع " قد لا يتلاءم أيضا مع الخصوصيات المتباينة والقيود المفروضة على بعثات قائمة تعمل في بيئات مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more