The statement also reflected new elements and concerns raised in the report of the Secretary-General, notably the need to prevent an erosion of the protection environment for women and girls during and after the drawdown of United Nations missions. | UN | كما جسّد البيان الرئاسي عناصر وشواغل جديدة أثيرت في تقرير الأمين العام، ولا سيما الحاجة إلى منع تدهور بيئة الحماية للنساء والفتيات أثناء السحب التدريجي لبعثات الأمم المتحدة وبعد ذلك. |
He noted the improvement of the protection environment in the latter two countries, as well as the expansion of UNHCR's assistance programmes, the solid partnership with national and international NGOs and the achievement of the resettlement submission targets. | UN | وأشار إلى تحسن بيئة الحماية في البلدين الأخيرين، فضلاً عن التوسع في برامج المساعدة المقدمة من المفوضية والشراكة القوية مع المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية وتحقيق أهداف طلبات إعادة التوطين. |
Regular reporting on the protection environment and key protection concerns in Darfur and south Sudan to Government and donors | UN | الإبلاغ المنتظم عن بيئة الحماية والشواغل الرئيسية المتعلقة بالحماية في دارفور وجنوب السودان إلى المسؤولين في الحكومة والمانحين |
There is growing concern on how this affects children, both in terms of access and availability of basic services and a need for enhancing the protective environment. | UN | وهناك قلق متزايد من طريقة تأثير ذلك على الأطفال، من حيث الحصول على الخدمات الأساسية وتوافرها وتحسين بيئة الحماية. |
The Child Protection Unit at the state level will work closely with the Women's Protection Unit, the Human Rights Division and the Judicial Advisory Section under the protective environment cluster to avoid duplication and maximize synergy. | UN | وستعمل وحدة حماية الطفل على صعيد الولايات بشكل وثيق مع وحدة حماية المرأة، وشعبة حقوق الإنسان، والقسم الاستشاري القضائي في إطار مجموعة بيئة الحماية من أجل تجنب الازدواجية وتعظيم التآزر. |
With the help of partnerships from within civil society, counteract regional perceptions stemming from an increasingly constrained protection environment. | UN | :: القيام، عن طريق إقامة شراكات من داخل المجتمع المدني، بالتصدي للأفكار القائمة في المنطقة والنابعة من تزايد تضييق بيئة الحماية. |
In destination countries, an increased demand for cheaper goods and services is putting pressure on the protection environment, leading to greater vulnerability of both regular and irregular migrants to exploitation. | UN | وفي البلدان المقصودة، يؤدي نمو الطلب على السلع والخدمات الأرخص إلى تزايد الضغوط على بيئة الحماية مما يؤدي إلى تزايد عرضة المهاجرين النظاميين وغير النظاميين على السواء إلى الاستغلال. |
Regular reporting on the protection environment and key protection concerns in Darfur and south Sudan to Government and donors | UN | :: الإبلاغ المنتظم عن بيئة الحماية والشواغل الرئيسية المتعلقة بالحماية في دارفور وجنوب السودان إلى المسؤولين في الحكومة والمانحين |
Indiscriminate terrorist attacks and counter-terrorism measures that do not always comply with international human rights norms complicate the protection environment. | UN | كما أن الهجمات الإرهابية العشوائية وتدابير مكافحة الإرهاب التي لا تلتزم دائما بقوانين حقوق الإنسان الدولية تعقد بيئة الحماية. |
The Strengthening Protection Capacity Project, with its multisectoral, collaborative, participatory and human rights-based approach, continued to work with stakeholders in 11 countries to improve the protection environment and strengthen State and community protection capacities. | UN | وواصل مشروع تعزيز قدرات الحماية، ونهجه القائم على تعدد القطاعات والتعاون والمشاركة وحقوق الإنسان، العمل مع أصحاب المصلحة في 11 بلداً لتحسين بيئة الحماية وتقوية قدرات الدولة والمجتمع المحلي في مجال الحماية. |
These can be present in the wider protection environment and/or be the result of the individual's particular circumstances, as outlined below. | UN | وهذه العوامل قد تكمن في بيئة الحماية الأوسع و/أو قد تنتج عن الظروف الخاصة بكل فرد، كما هو مبين بإيجاز في الفقرات التالية. |
Favourable protection environment | UN | بيئة الحماية المواتية |
(a) Improved overall protection environment for refugees and others of concern | UN | (أ) تحسين بيئة الحماية إجمالا لفائدة اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية |
These can be present in the wider protection environment and/or be the result of the individual's particular circumstances, as outlined below. | UN | وهذه العوامل قد تكمن في بيئة الحماية الأوسع و/أو قد تنتج عن الظروف الخاصة بكل فرد، كما هو مبين بإيجاز في الفقرات التالية. |
7. While the protection environment improved in many areas in 2005-2006, UNHCR continued to face significant challenges in filling gaps in protection. | UN | 7- بالرغم من أن بيئة الحماية قد تحسنت في عدة مجالات في الفترة 2005-2006، فقد ظلت المفوضية تواجه تحديات كبيرة في سد الفجوات في مجال الحماية. |
(a) Improved overall protection environment for refugees and others of concern | UN | (أ) تحسين بيئة الحماية إجمالا لفائدة اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية |
Combined requirements for interventions to improve the overall protection environment, reinforce protection processes and documentation, and reduce protection risks faced by persons of concern, in particular women and children, represent some 18 per cent of the proposed budget. | UN | وتمثل الاحتياجات المجتمعة للتدخلات الرامية إلى تحسين بيئة الحماية الشاملة، وتعزيز عمليات الحماية والتوثيق، والحد من المخاطر المتعلقة بالحماية والتي يواجهها الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية، ولا سيما النساء والأطفال، حوالي 18 في المائة من الميزانية المقترحة. |
(a) Improved overall protection environment for refugees and others of concern | UN | (أ) تحسين بيئة الحماية إجمالا لفائدة اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية |
Women Protection Officers will work in close coordination with the Child Protection Officer in all other states; and in close coordination with Human Rights Officers at the state and county level, under the protective environment cluster. | UN | وسيعمل موظفو شؤون حماية المرأة بالتنسيق الوثيق مع موظف شؤون حماية الطفل في جميع الولايات الأخرى؛ وبالتنسيق الوثيق مع موظفي شؤون حقوق الإنسان على صعيد الولايات والمقاطعات، وذلك في إطار مجموعة بيئة الحماية. |
103. Greater attention was given to the strengthening of the protective environment across sectors, in line with the UNICEF Child Protection Strategy in Support of the MTSP, approved by the Executive Board in 2008. | UN | 103 - ولقد أولي اهتمام أكبر لتعزيز بيئة الحماية في جميع القطاعات، تمشيا مع استراتيجية اليونيسيف لحماية الطفل دعما للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، التي أقرها المجلس التنفيذي في عام 2008. |
Strategic Intent -- To place the protection of children from violence, exploitation and abuse more prominently on the development and humanitarian agendas of Governments, and make the protective environment more effective for all children. | UN | المقصد الاستراتيجي: وضع حماية الأطفال من العنف والاستغلال والاعتداء الجنسي بطريقة أكثر بروزا في البرامج الإنمائية والإنسانية للحكومات ولجعل بيئة الحماية أكثر فعالية لجميع الأطفال. |