The Centre will monitor, analyse and mitigate space debris and develop new approaches to preserving the space environment. | UN | وسوف يرصد المركز الحطام الفضائي ويحلله ويخفِّف منه كما سيضع نهوجاً جديدةً للحفاظ على بيئة الفضاء. |
Canada recognizes that the near-Earth space environment is an important natural resource that must be better observed in order to be better understood. | UN | تُسلِّم كندا بأن بيئة الفضاء القريب من الأرض هي مورد طبيعي هام يجب أن يُرصد بطريقة أفضل من أجل تحسين فهمه. |
The path followed now will have lasting effects on the space environment and humanity's ability to operate there. | UN | وقال إن الطريق المتبع الآن ستكون له آثار طويلة الأمد في بيئة الفضاء وقدرة البشرية على العمل هناك. |
The space environment was fragile and urgent action to halt the increase in space debris was necessary. | UN | وقال إن بيئة الفضاء بيئة هشة ويلزم اتخاذ إجراءات عاجلة لوقف الزيادة في الحطام الفضائي. |
The Secure World Foundation (SWF) has a keen interest in the long-term sustainability of the space environment, and considers space debris mitigation to be an important topic. | UN | تهتم مؤسسة العالم الآمن اهتماما كبيرا باستدامة بيئة الفضاء في الأجل الطويل، وترى أنَّ تخفيف الحطام الفضائي موضوع مهم. |
Education and outreach activities under the International space environment Service | UN | الأنشطة التربوية والتوعوية في إطار الخدمة الدولية لرصد بيئة الفضاء |
All these activities represent an important contribution to the advancement of knowledge regarding the space environment and space weather. | UN | وتمثّل هذه الأنشطة كلها مساهمة هامة في تقدّم المعرفة بشأن بيئة الفضاء وطقس الفضاء. |
The Canadian Space Weather Forecast Centre is a regional warning centre of the International space environment Service. | UN | والمركزُ الكندي للتنبّؤ بطقس الفضاء هو مركز إقليمي للإنذار المبكر تابع للخدمة الدولية لرصد بيئة الفضاء. |
Education and outreach activities under the International space environment Service | UN | الأنشطة التربوية والتوعوية في إطار الخدمة الدولية لرصد بيئة الفضاء |
The main international coordination mechanism for space weather is currently the International space environment Service. | UN | والخدمة الدولية لرصد بيئة الفضاء هي آلية التنسيق الدولية الرئيسية حاليا. |
Utilize the International space environment Service regional warning centres for this information; | UN | وتسخير مراكز الإنذار الإقليمية التابعة للخدمة الدولية لرصد بيئة الفضاء من أجل هذه المعلومات؛ |
Advancing scientific knowledge of space and protecting the space environment | UN | تعزيز المعرفة العلمية الفضائية وحماية بيئة الفضاء |
However, the security of the space environment has yet not been adequately addressed. | UN | على أن مسألة أمن بيئة الفضاء لم تعالج حتى الآن على معالجة وافية. |
Second, I will discuss how the transformation of the space environment has led to a greater number of challenges, as well as to a greater need for increased stability in space. | UN | وثانياً، سأتناول كيف أدى تحول بيئة الفضاء إلى المزيد من التحديات، وإلى ازدياد الحاجة إلى المزيد من استقرار في الفضاء. |
Finally, I will share our views on how all countries can contribute to preserving the space environment for future generations. | UN | وأخيراً، سأعرض وجهة نظرنا حول الكيفية التي يمكن بها لجميع البلدان الإسهام في الحفاظ على بيئة الفضاء للأجيال القادمة. |
The new space policy recognizes the transformation of the space environment as well as the evolution of our utilization of space. | UN | وتقر سياسة الفضاء الجديدة بتحول بيئة الفضاء وبتطور استخدامنا للفضاء. |
If this is not feasible, the effect of any release of debris on the outer space environment should be minimized. | UN | وإذا كان ذلك غير ممكن فينبغي التقليل إلى الحد الأدنى من تأثير أي انبعاث للحطام على بيئة الفضاء الخارجي. |
As with in situ detectors, the analysis of returned surfaces from space provides valuable data on the space environment. | UN | يوفر تحليل السطوح المستعادة من الفضاء، مثله مثل الكواشف التي تعمل في الموقع، بيانات قيمة عن بيئة الفضاء. |
Advancing scientific knowledge of space and protecting the space environment | UN | تعزيز المعرفة العلمية الفضائية وحماية بيئة الفضاء |
The space environment increased by 195 objects in 2005 bringing the total number of identified trackable objects in space to 9428. | UN | فقد دخل 195 جسماً إضافياً بيئة الفضاء في عام 2005 مما يجعل مجموع الأجسام المعروفة القابلة للرصد في الفضاء 428 9 جسماً. |
The Space Environmental Viewing and Analysis Network (SEVAN) particle detectors, located at middle to low latitudes, have been set up in connection with International Heliophysical Year 2007. | UN | وجرى تركيب أجهزة لكشف الجسيمات خاصة بشبكة رؤية بيئة الفضاء وتحليلها، تقع في الارتفاعات المتوسطة والمنخفضة، في إطار السنة الدولية للفيزياء الشمسية 2007. |
The Institute utilizes RBSP real-time data for forecasting space weather to protect national space assets from severe space environments. | UN | ويستخدم المعهد البيانات الآنيَّة التي تبثها البعثة للتنبؤ بطقس الفضاء من أجل حماية الموجودات الفضائية الوطنية من ظروف بيئة الفضاء القاسية. |