"بيئة تمكينية من أجل" - Translation from Arabic to English

    • an enabling environment for
        
    • enabling environment for the
        
    It has assisted Eritrea in creating an enabling environment for investment in the mineral sector. UN وساعد اﻷونكتاد اريتريا في إيجاد بيئة تمكينية من أجل الاستثمار في القطاع المعدني.
    Good governance, particularly at the local level, as well as the importance of creating an enabling environment for the creation and implementation of partnerships, were also mentioned. UN وقالوا إن الحكم الرشيد، ولا سيما على الصعيد المحلي، فضلا عن أهمية خلق بيئة تمكينية من أجل إقامة الشراكات وتنفيذها.
    Creation of an enabling environment for research and development, innovation and technology transfer. UN ' 3` تهيئة بيئة تمكينية من أجل البحث والتطوير والابتكار ونقل التكنولوجيا.
    Creation of an enabling environment for research and development, innovation and technology transfer. UN ' 3` تهيئة بيئة تمكينية من أجل البحث والتطوير والابتكار ونقل التكنولوجيا.
    15. Success for the efforts to create an enabling environment for economic growth also requires a favourable political context. UN ١٥ - ونجاح الجهود الرامية إلى تهيئة بيئة تمكينية من أجل النمو الاقتصادي يتطلب أيضا إطارا سياسيا مواتيا.
    The outcome document contained action-oriented commitments to create an enabling environment for the promotion and protection of those rights and could bring about real change in the lives of indigenous peoples. UN وتتضمن الوثيقة الختامية التزامات ذات منحى عملي لتهيئة بيئة تمكينية من أجل تعزيز هذه الحقوق وحمايتها، ويمكنها أن تُحدث تغييراً حقيقياً في حياة الشعوب الأصلية.
    The Non-Aligned Movement reiterated that the right to development was an individual and collective right incurring national responsibility and international responsibility of States for the creation of an enabling environment for its full realization. UN وأكدت حركة عدم الانحياز مجدداً أن الحق في التنمية حق فردي وجماعي يستتبع المسؤولية الوطنية ومسؤولية الدول عن تهيئة بيئة تمكينية من أجل إعماله إعمالاً كاملاً.
    89. A total of 17 African countries reported plans to put in place new measures to facilitate an enabling environment for technology transfer in the forthcoming bienniums. UN 89- وأفاد ما مجموعه 17 بلداً أفريقياً بأنها وضعت خططاً لاتخاذ تدابير جديدة لتهيئة بيئة تمكينية من أجل نقل التكنولوجيا في فترات السنتين المقبلة.
    It also emphasized the importance of a planning process that created an enabling environment for innovation and the need for innovative financing of design, construction, operation and maintenance of appropriate wastewater infrastructure. UN وأكد التقرير أيضاً على أهمية إجراء عملية تخطيط تخلق بيئة تمكينية من أجل التجديد وعلى الحاجة إلى تمويل تجديدي لتصميم وإنشاء بنية تحتية مناسبة للمياه المستعملة وتشغيلها وصيانتها.
    10. To create an enabling environment for attracting foreign direct investment, most of the African countries had undertaken far-reaching economic reform measures. UN ٠١ - وﻹيجاد بيئة تمكينية من أجل اجتذاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر، اضطلعت معظم البلدان اﻷفريقية بتدابير بعيدة المدى لﻹصلاح الاقتصادي.
    (iv) Trade development cannot be limited to the sole sector of trade, and an efficient public sector that guarantees property rights and policies that promote an enabling environment for the development of the private sector are also key elements of success. UN `٤` من غير الممكن قصر تنمية التجارة على قطاع التجارة وحده، فوجود قطاع عام فعال يضمن حقوق الملكية وسياساتها التي تشجع وجود بيئة تمكينية من أجل تنمية القطاع الخاص يعتبر أيضاً من العناصر اﻷساسية للنجاح.
    The aim was to assist governments in the Asia-Pacific region to create an enabling environment for competitive agro-industries. UN وكان الهدف هو مساعدة الحكومات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ لاستحداث بيئة تمكينية من أجل صناعات زراعية قادرة على المنافسة.
    3. Making administrative procedures transparent, swift and efficient is an essential part of establishing an enabling environment for private sector development, and is essential in order to strengthen good governance and the rule of law. UN 3- وإضفاء الشفافية والسرعة والكفاءة على الإجراءات الإدارية هو جزء أساسي من عملية تهيئة بيئة تمكينية من أجل تنمية القطاع الخاص، ولا بد منه من أجل تعزيز الحكم الرشيد وسيادة القانون.
    As an important element of transit transport regimes, attention would be paid to ensuring an enabling environment for multimodal transport and logistics services. UN وكعنصر هام من نظم النقل العابر، سيُوجَّه الاهتمام إلى ضمان تهيئة بيئة تمكينية من أجل النقل المتعدد الوسائط والخدمات اللوجستية.
    It urged the State party to provide an enabling environment for the establishment and active involvement of women's and human rights organizations to promote implementation of the Convention. UN وحثت اللجنة الدولة الطرف على توفير بيئة تمكينية من أجل إنشاء منظمات نسائية ومنظمات لحقوق الإنسان ومشاركها الناشطة وذلك لتعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    However, it is important for countries to chart out strategies for creating an enabling environment for successful domestic as well as private investment whose role in the realm of production of goods and services is pivotal in the realization of the programme's objectives. UN بيد أن من المهم أن تقوم البلدان بوضع استراتيجيات لتهيئة بيئة تمكينية من أجل الاستثمارات المحلية وكذلك الاستثمارات الخاصة الناجحة التي يتسم دورها في حقل إنتاج السلع والخدمات بأنه محوري في تحقيق أهداف البرنامج.
    By trying to understand the under-reporting on gender, it forces the organization to look for evidence for specific links with the other thematic categories of an enabling environment for sustainable human development (SHD) and poverty eradication. UN وبمحاولة التعرف على أسباب نقص الإبلاغ عن قضايا الجنسين فإنه يضطر المنظمة إلى البحث عن إمكانيات إقامة صلات محددة مع الفئات المواضيعية الأخرى عملا على إقامة بيئة تمكينية من أجل التنمية البشرية المستدامة والقضاء على الفقر.
    50. Participants commended Uganda for creating an enabling environment for investment and for its liberalization of foreign exchange controls, which put it ahead of other countries. UN 50- وأثنى المشاركون على أوغندا لتهيئة بيئة تمكينية من أجل الاستثمار ولتحريرها لأوجه الرقابة على النقد الأجنبي، مما يضعها من حيث الترتيب أمام بلدان أخرى.
    32. Stresses the need to apply and further develop indicators on means of implementation to evaluate progress towards conference goals in creating an enabling environment for development; UN 32 - تؤكد الحاجة إلى تطبيق ومواصلة تطوير المؤشرات المتعلقة بوسائل تنفيذ تقييم التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف المؤتمرات فيما يتعلق بإيجاد بيئة تمكينية من أجل التنمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more