"بيئة تنافسية" - Translation from Arabic to English

    • a competitive environment
        
    • competitive environment and
        
    • competitive environment is
        
    • of competitive environment
        
    • competitive environment for
        
    Developing some basic market institutions, and, above all, a competitive environment has become even more urgent. UN وأصبح إنشاء مؤسسات سوق أساسية، وفي المقام الأول، تهيئة بيئة تنافسية أمرا أكثر إلحاحا.
    In a competitive environment, this should narrow margins for intermediaries and hence result in less costly finance for SMEs. UN وفي أية بيئة تنافسية ينبغي أن يحد ذلك من هوامش الوسطاء وبالتالي توفير تمويل أقل تكلفة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    A further challenge consists in developing a competitive environment on the supply side. UN ويتألف أحد التحديات الأخرى من إنشاء بيئة تنافسية في جانب العرض.
    For modern small enterprises the major problem is isolation -- the fact that they are operating alone in a competitive environment. UN أما المشكلة الكبرى التي تواجه المنشآت الصغيرة العصرية فهي العزلة؛ فهي تعمل وحدها في بيئة تنافسية.
    The development of competition policies remains important for fostering a competitive environment and preventing anticompetitive practices. UN ويظل وضع سياسات المنافسة عاملاً مهماً لتشجيع بيئة تنافسية والحيلولة دون قيام الممارسات المانعة للمنافسة.
    Those Governments seeking to achieve a competitive environment will see for each action who does it best. UN وسيتبين للحكومات، التي تسعى الى تحقيق بيئة تنافسية فيما يتعلق بكل إجراء، مَن يقوم بذلك على أفضل وجه.
    This is usually best achieved in a competitive environment based on the principles of a market economy. UN ويتحقق ذلك عادة على أحسن وجه في بيئة تنافسية تقوم على مبادئ الاقتصاد السوقي.
    However, in a competitive environment in which Al-Qaida and its affiliated groups tussle for pre-eminence, the potential for symbolic or substantive use of such materials in an attack remains. UN غير أن إمكانية استخدام هذه المواد، سواء بصورة رمزية أو فعلية، في شن الهجمات ما زالت قائمة، في ظل وجود بيئة تنافسية يتصارع فيها تنظيم القاعدة والجماعات المنتسبة له على الهيمنة.
    50. The objective of competition policy is to create and maintain a competitive environment by eliminating anticompetitive practices. UN 50- ويتمثل هدف سياسة المنافسة في تهيئة وصون بيئة تنافسية عن طريق القضاء على الممارسات المانعة للمنافسة.
    These include the distribution of the gains from higher prices between foreign investors and host countries in the extractive industries, the preservation of a competitive environment in commodity supply chains, energy security and food security. UN وهذه المسائل تشمل توزيع المكاسب الناتجة عن ارتفاع الأسعار بين المستثمرين الأجانب والبلدان المضيفة في الصناعات الاستخراجية، والمحافظة على بيئة تنافسية في سلاسل عرض السلع الأساسية وفي أمن الطاقة والأمن الغذائي.
    There is widespread recognition that the gains from reform will not materialize or will be seriously undermined if a competitive environment is not assured. UN وهنالك اعتراف على نطاق واسع بأن المكاسب المترتبة على الإصلاح لن تتحقق في الواقع أو أنها سوف تضعف إلى درجة كبيرة إذا لم تتوفر بيئة تنافسية.
    A sound and balanced regulatory framework, buttressed by flanking policies to ensure a competitive environment for the sector, is imperative and fully consistent with the GATS'recognized right to regulate. UN ومن الضروري وضع إطار تنظيمي سليم ومتوازن، تعززه سياسات إطارية لضمان وجود بيئة تنافسية للقطاع ويتماشى تماماً مع حق التنظيم في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات المعترف به.
    In his view, the Programme of Action could be strengthened by addressing directly issues dealing with the opening up of new markets in a competitive environment through greater involvement of the private sector and through a holistic approach to trade development. UN وهو يرى أنه يمكن تعزيز برنامج العمل عن طريق التصدي مباشرة للقضايا المتصلة بفتح أسواق جديدة في بيئة تنافسية من خلال زيادة مشاركة القطاع الخاص ومن خلال اتباع نهج شامل تجاه تنمية التجارة.
    Some A number of delegations also stressed the importance of broadening the donor base and to achievinge greater efficiency in the management of its programmes in order to enhance credibility in a competitive environment. UN وأكد عدد من الوفود أيضا أهمية توسيع قاعدة الجهات المانحة وتحقيق مزيد من الكفاءة في إدارة برامجها، وذلك بهدف تعزيز الصدقية في بيئة تنافسية.
    Regulations that would secure a competitive environment in each developing country are vital preconditions for liberalization of market access to proceed successfully . UN 38- وتعد الضوابط التي تؤمن وجود بيئة تنافسية في كل بلد نام شروطاً أساسية حيوية لكي يسير تحرير الوصول إلى الأسواق بنجاح.
    Thus, the behaviour of these firms affected all Brazilian citizens, who were prevented from benefiting from the price reductions that would have resulted from a competitive environment. UN وبالتالي، فإن سلوك هذه الشركات أضر بجميع مواطني البرازيل الذين حرموا من الاستفادة من تخفيضات الأسعار التي كانت لتنتُج عن قيام بيئة تنافسية.
    Knowledge is being bartered in a competitive environment. UN وتجري مقايضة المعرفة في بيئة تنافسية.
    The Government is allocating $94,000 to the Department of Telecommunications to engage a consultant to ensure that the demands of a competitive environment are actively addressed following deregulation. UN وتخصص الحكومة ﻹدارة الاتصالات مبلغ ٠٠٠ ٩٤ دولار من أجل التعاقد مع أحد المستشارين كيما تضمن الاستجابة بصورة فعالة ووفقا للقواعد الموضوعة للطلب على الاتصالات في إطار بيئة تنافسية.
    There is thus a constant pressure to innovate, to find and develop niche markets and to establish long-term cooperative relationships with other firms in a competitive environment. UN ومن ثم هناك حاجة ملحة مستمرة إلى الابتكار، وإيجاد وتطوير أسواق متخصصة وإقامة علاقات تعاونية طويلة اﻷجل مع الشركات اﻷخرى في بيئة تنافسية.
    She added that the establishment of an effective competitive environment is essential for a balanced allocation of resources and maximizing welfare. UN وأضافت قائلة إن تهيئة بيئة تنافسية فعالة يعد أمراً ضرورياً لتخصيص الموارد على نحو متوازن وتعظيم الرفاه إلى أقصى حد.
    Regulatory bodies are needed in the process of privatization, but the lack of their connection to competition authorities and the absence of merger control could result in the absence of competitive environment. UN ويلزم أن تكون هناك هيئات تنظيمية في عملية الخصخصة، إلا أن عدم وجود اتصال بينها وبين السلطات المعنية بالمنافسة وعدم وجود رقابة على عمليات الاندماج قد يؤديان إلى عدم وجود بيئة تنافسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more