"بيئة خارجية مواتية" - Translation from Arabic to English

    • a favourable external environment
        
    • conducive external environment
        
    • an enabling external environment
        
    The adoption by many Governments of internal reforms in conjunction with a favourable external environment led to this progress. UN وكان هذا النمو ثمرة اعتماد كثير من الحكومات لإصلاحات داخلية صاحبتها بيئة خارجية مواتية.
    The adoption by many Governments of internal reforms in conjunction with a favourable external environment led to this progress. UN وكان هذا النمو ثمرة اعتماد كثير من الحكومات لإصلاحات داخلية صاحبتها بيئة خارجية مواتية.
    Second, a favourable external environment must be created with a view to ensuring stable, robust development. UN وثانيا، يجب تهيئة بيئة خارجية مواتية بغية كفالة حدوث تنمية مستقرة وقوية.
    In addition, a conducive external environment is also of great importance. UN يضاف الى ذلك اﻷهمية العظمى أيضاً لوجود بيئة خارجية مواتية.
    In addition, a conducive external environment is also of great importance. UN يضاف الى ذلك اﻷهمية العظمى أيضاً لوجود بيئة خارجية مواتية.
    At the same time, the development partners would assist creating an enabling external environment. UN وفي نفس الوقت، يتعين على الشركاء في التنمية أن يساعدوا في تهيئة بيئة خارجية مواتية.
    Other factors include the prospects for growth and a favourable external environment. UN وتشمل العوامل اﻷخرى وجود فرص للنمو وتوافر بيئة خارجية مواتية.
    Although some progress had been made in implementation, there was still not yet a favourable external environment for the development of developing countries. UN وعلى الرغم من تحقيق بعض التقدم في التنفيذ فلا توجد بعد بيئة خارجية مواتية لتنمية البلدان النامية.
    Other factors include the prospects for growth and a favourable external environment. UN وتشمل العوامل اﻷخرى وجود فرص للنمو وتوافر بيئة خارجية مواتية.
    Other factors include the prospects for growth and a favourable external environment. UN وتشمل العوامل اﻷخرى وجود فرص للنمو وتوافر بيئة خارجية مواتية.
    While LDCs had primary responsibility for their own development, they could not achieve their goals without a favourable external environment and strong international support. UN وفي حين تتحمل أقل البلدان نمواً المسؤولية عن التنمية فيها، فإنها لا تستطيع أن تحقق أهدافها بدون بيئة خارجية مواتية ودعم دولي قوي.
    5. Recent events underscore the importance of a favourable external environment in attaining policy objectives in developing countries. UN ٥ - وتؤكد اﻷحداث اﻷخيرة أهمية تهيئة بيئة خارجية مواتية في بلوغ أهداف السياسة العامة في البلدان النامية.
    It was therefore necessary, in connection with the review of the implementation of Agenda 21, to determine how to create a favourable external environment to enable developing countries to achieve those conditions. UN ولذا، ينبغي أن يجرى أيضا في إطار استعراض تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ تحليل كيفية تهيئة بيئة خارجية مواتية تتيح للبلدان النامية استيفاء هذين الشرطين.
    On the other hand, the management mechanisms adopted by government structures have been reformed to strengthen government ability of macroeconomic regulation and control and market supervision so as to create a favourable external environment for the development of enterprises and guarantee the sustained, coordinated and healthy development of the national economy; UN ومن ناحية أخرى تم إصلاح آليات الإدارة التي اعتمدتها الهياكل الحكومية، وذلك لتعزيز قدرة الحكومة على تنظيم الاقتصاد الكي وضبطه والإشراف على الأسواق بغية تهيئة بيئة خارجية مواتية لتطوير المؤسسات وضمان التنمية المستمرة والمنسقة والصحيحة للاقتصاد الوطني؛
    Economic prosperity was a function of the collaboration of the many organizations engaged in promoting the well-being of nations. His Government hoped that the international community would take the necessary steps to provide a favourable external environment for the industrialization of Africa, giving consideration to alleviating the debt burden of a number of countries. UN ٢٧- وقال إن الازدهار الاقتصادي يرتبط بالتعاون بين المنظمات العديدة العاملة في مجال تعزيز رفاه اﻷمم، وإن حكومته تأمل أن يتخذ المجتمع الدولي الخطوات اللازمة لتوفير بيئة خارجية مواتية لتصنيع أفريقيا، مع إيلاء الاعتبار لتخفيف عبء الديون الذي يقع على عدد من البلدان.
    Long-term solution to the problem would require a favourable external environment characterized by, inter alia, reduced interest rates, innovative debt relief measures, the rollback of protectionist policies, technology transfer and stable commodity prices. UN ٢٤ - وذكر أن الحل الطويل اﻷجل لهذه المشكلة يتطلب توفر بيئة خارجية مواتية تتسم بصفات منها تخفيض أسعار الفائدة واتخاذ تدابير مبتكرة للتخفيف من الديون وإلغاء السياسات الحمائية ونقل التكنولوجيا واستقرار أسعار السلع اﻷساسية.
    The international community, and the developed countries in particular, should devote greater attention to the special difficulties faced by developing countries and should fulfil as soon as possible their commitments with respect to financial assistance, technology transfers, debt relief and market access in order to create a favourable external environment for economic growth in the developing countries. UN ومن واجب المجتمع الدولي، والبلدان المتقدمة النمو بصفة خاصة، تكريس مزيد من الاهتمام بتلك الصعوبات الخاصة التي تواجهها البلدان النامية، مع القيام بأسرع ما يمكن بالوفاء بالالتزامات ذات الصلة في ميدان المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا وتخفيف الديون وتهيئة الوصول للأسواق من أجل إيجاد بيئة خارجية مواتية للنمو الاقتصادي في البلدان النامية.
    The success of such efforts was dependent on a conducive external environment in an interdependent world. UN فنجاح هذه الجهود يتوقف على وجود بيئة خارجية مواتية في ظل عالم متكافل.
    Eritrea's constructive engagement on regional and international matters stems from its firm conviction that a conducive external environment is essential for nation-building. UN إن انخراط إريتريا البناء في المسائل الإقليمية والدولية ينبع من اقتناعها الراسخ بضرورة توفر بيئة خارجية مواتية لبناء الدولة.
    The development objectives set out in the Constitutive Act of the African Union and its programme, NEPAD, could be attained only in a conducive external environment. UN 170- وتابع قائلاً إن الأهداف الإنمائية المبينة في الصك التأسيسي للاتحاد الأفريقي وفي برنامج الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا، لا يمكن أن تتحقق إلا في ظل بيئة خارجية مواتية.
    Although developing countries themselves bore the primary responsibility for poverty reduction and development, an enabling external environment and external resources were also essential. UN وأضاف أنه على الرغم من أن البلدان النامية نفسها تتحمل المسؤولية الأساسية بالنسبة لتخفيف حدَّة الفقر وللتنمية فإنه من الضروري أيضا توفير بيئة خارجية مواتية وموارد خارجية لتحقيق ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more