Additionally, CARICOM has initiated a regional crime and security strategy with the objective of creating a safe and secure environment for all CARICOM citizens. | UN | وفضلا عن ذلك، أطلقت الجماعة الكاريبية استراتيجية إقليمية لمكافحة الجريمة وإحلال الأمن تهدف إلى إنشاء بيئة سليمة وآمنة لجميع مواطني الجماعة الكاريبية. |
It is our collective responsibility to ensure that we create a safe and secure environment for them to enjoy their childhood. | UN | ومسؤوليتنا الجماعية أن نكفل تهيئة بيئة سليمة وآمنة لهم، لكي يتمتعوا بطفولتهم. |
In our view, the institution of the family is a safe and secure environment for children. | UN | ومؤسسة الأسرة هي، في رأينا، بيئة سليمة وآمنة للأطفال. |
KFOR continues to maintain a safe and secure environment. | UN | ولا تزال القوة الأمنية الدولية تحافظ على بيئة سليمة وآمنة. |
We ask all countries to respect the global heritage of all mankind by making the environment safe and secure for all human beings. | UN | ونحث جميع البلدان على احترام الإرث العالمي للبشرية جمعاء عبر تهيئة بيئة سليمة وآمنة لجميع البشر. |
During the reporting period, KFOR continued operations to maintain a safe and secure environment and freedom of movement. | UN | وقد واصلت قوة كوسوفو العمليات الرامية إلى الحفاظ على بيئة سليمة وآمنة وعلى حرية التنقل. |
KFOR implemented " Gate 2 " of Deterrent Presence while contributing to a safe and secure environment and freedom of movement in Kosovo. | UN | وتنفذ قوة كوسوفو عملية البوابة 2 للوجود الرادع، بينما تساهم في خلق بيئة سليمة وآمنة وكفالة حرية التنقل في كوسوفو. |
Members reiterated their support for the role of operation ALTHEA of the European Union military mission (EUFOR) in keeping a safe and secure environment. | UN | وكرر الأعضاء تأكيد تأييدهم لدور عملية ألثيا التابعة لقوة الاتحاد الأوروبي في الحفاظ على بيئة سليمة وآمنة. |
The Government has made considerable achievements in protecting women from all forms of violence and in ensuring a safe and secure environment where their rights are protected. | UN | لقد حققت الحكومة منجزات كبيرة في مجال حماية المرأة من جميع أشكال العنف وكفالة بيئة سليمة وآمنة تجري فيها حماية حقوقها. |
In addition, human rights organizations and defenders appear to be under particular scrutiny, which raises concerns for their protection, safety and ability to undertake their work in a safe and secure environment. | UN | ويبدو أن منظمات حقوق الإنسان والمدافعين عنها يخضعون لمراقبة دقيقة خاصة، مما يثير شواغل إزاء حمايتهم وضمان سلامتهم وقدرتهم على القيام بعملهم في بيئة سليمة وآمنة. |
Care is taken to ensure that people in immigration detention are not subjected to harsh conditions, are treated with respect and dignity and are provided with a safe and secure environment. | UN | وتُتخَذ التدابير اللازمة لضمان عدم تعرّض المحتجزين في مراكز المهاجرين لظروف قاسية، ومعاملتهم في كنف الاحترام وصون كرامتهم وتمكينهم من بيئة سليمة وآمنة. |
During the transition process, troops and camp numbers have been reduced significantly while KFOR continued to maintain a safe and secure environment and freedom of movement. | UN | وخلال عملية الانتقال، تم تخفيض أعداد الجنود والمعسكرات بشكل ملحوظ، بينما واصلت قوة كوسوفو الحفاظ على بيئة سليمة وآمنة وعلى حرية التنقل. |
The Thuthuzela Care Centres which offer additional support to victims of crime, provide a multiple role of safety where victims may lay a charge, be examined and counselled in a safe and secure environment. | UN | وتؤدي مراكز ثوثوزيلا للرعاية، التي تقدم دعماً إضافياً لضحايا الجريمة، دوراً متعدد الجوانب يتمثل في ضمان سلامة الضحايا الذين يوجهون تهماً، وتهيئة بيئة سليمة وآمنة لفحصهم وتزويدهم بالمشورة. |
The Thuthuzela Care Centres which offer additional support to victims of crime, provide a multiple role of safety where victims may lay a charge, be examined and counselled in a safe and secure environment. | UN | وتؤدي مراكز ثوثوزيلا للرعاية، التي تقدم دعماً إضافياً لضحايا الجريمة، دوراً متعدد الجوانب يتمثل في ضمان سلامة الضحايا الذين يوجهون تهماً، وتهيئة بيئة سليمة وآمنة لفحصهم وتزويدهم بالمشورة. |
In conclusion, let me underscore that Norway will continue to work towards stability and a safe and secure environment for Afghanistan and its region. | UN | وفي الختام، اسمحوا لي أن أشدد على أن النرويج سوف تواصل العمل لتحقيق الاستقرار وتهيئة بيئة سليمة وآمنة لأفغانستان ومنطقتها. |
(a) NATO will not provide a safe and secure environment in the former Yugoslav Republic of Macedonia. | UN | (أ) لن تعمل الناتو على تهيئة بيئة سليمة وآمنة في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
15. SFOR support to UNHCR in creating a safe and secure environment during 2001 contributed to the return of a significant number of displaced persons and refugees to Bosnia and Herzegovina. | UN | 15 - إن دعم قوة تحقيق الاستقرار لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في إنشاء بيئة سليمة وآمنة خلال عام 2001 أسهم في عودة عدد كبير من المشردين واللاجئين إلى البوسنة والهرسك. |
In particular, UNAMID completed the preparation of early-recovery pilot projects aimed at creating a safe and secure environment for the voluntary, safe, dignified and sustainable return of civilians for implementation in conjunction with the United Nations country team and other partners. | UN | وعلى وجه الخصوص، أكملت العملية المختلطة الأعمال التحضيرية لمشاريع تجريبية للانتعاش المبكر ترمي إلى إيجاد بيئة سليمة وآمنة ليعود المدنيون عودة طوعية وآمنة وكريمة ومستدامة، لتنفيذها بالاقتران مع فريق الأمم المتحدة القطري وغيره من الشركاء. |
Expected accomplishment 4.2: Darfurian civilians living free from fear of attack or abuse and internally displaced persons being able to return to their homes in a safe and secure environment | UN | الإنجاز المتوقع 4-2: أن يعيش المدنيون في دارفور بعيداً عن الخوف من أي هجوم أو إساءة معاملة وأن يكون بمقدور المشردين داخلياً أن يعودوا إلى ديارهم في بيئة سليمة وآمنة |
The Mission ensured a safe and secure environment to all personnel, ensured compliance with United Nations conduct and discipline policies and provided level-I medical services and HIV awareness training to all Mission personnel. | UN | وكفلت البعثة بيئة سليمة وآمنة لجميع أفرادها، وكفلت الامتثال لسياسات الأمم المتحدة في مجال السلوك والانضباط، ووفرت لجميع أفراد البعثة خدمات طبية من المستوى الأول ودورات تدريبية للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية. |
We urge all countries to respect outer space as the global heritage of all mankind by making the environment safe and secure for all human beings. | UN | ونحن نحث جميع الدول على احترام الفضاء الخارجي باعتباره الإرث العالمي للبشرية جمعاء وذلك بإرساء بيئة سليمة وآمنة لجميع البشر. |