Within an extremely hostile environment, the Agency has been able to provide numerous services to millions of refugees in the region. | UN | ففي بيئة عدائية للغاية، تسنى لها أن توفر العديد من الخدمات للملايين من اللاجئين في هذه المنطقة. |
It asked the Government to expand the definition of sexual harassment to explicitly cover hostile environment sexual harassment. | UN | وطلبت إلى الحكومة توسيع نطاق تعريف التحرش الجنسي ليشمل صراحة التحرش الجنسي في بيئة عدائية. |
You are creating a hostile environment for the sisters who are cloistered here. | Open Subtitles | إنكم تخلقون بيئة عدائية للاخوات المُنعزلون هُنا |
It may appear bountiful, but for humans, this is a surprisingly hostile environment. | Open Subtitles | رُبَّماتظهرللعيانوافرة، ولكنَّ بالنسبة للبشر, فهي بيئة عدائية بصورة مُفاجئة. |
I'm very sorry I created a hostile working environment for you. | Open Subtitles | أنا آسفٌ للغاية لأني خلقت بيئة عدائية لكِ |
The Committee once again urged the Government to take steps to define and prohibit expressly sexual harassment in employment and occupation, encompassing both quid pro quo and hostile environment harassment. | UN | وحثّت اللجنة مجددا الحكومة على اتخاذ خطوات من أجل تعريف وحظر التحرش الجنسي في العمالة والمهن تعريفا وحظرا صريحين، يشمل كلا من التحرش مقابل منح امتيازات والتحرش في بيئة عدائية. |
The reasons for the underperformance included insufficient sector-level awareness training, inadequate logistical support and a lack of adequate safety equipment to patrol in a hostile environment. | UN | وشملت أسباب ضعف الأداء عدم كفاية التدريب على مستوى القطاعات في مجال التوعية، وعدم كفاية الدعم اللوجستي، والافتقار إلى معدات السلامة الكافية للقيام بدوريات في بيئة عدائية. |
In some countries, especially in Africa, sexual abuse or harassment and school-based discrimination create a hostile environment where girls are discouraged from receiving an education. | UN | وفي بعض البلدان، وخاصة في أفريقيا، يؤدي الاعتداء الجنسي أو المضايقة الجنسية أو التمييز في المدرس إلى خلق بيئة عدائية تُرغّب البنت عن التعليم. |
The reasons for the underperformance included insufficient sector-level awareness training, inadequate logistical support and a lack of adequate safety equipment to patrol in a hostile environment. | UN | وشملت أسباب ضعف الأداء عدم كفاية التدريب على مستوى القطاعات في مجال التوعية، وعدم كفاية الدعم اللوجستي، والافتقار إلى معدات السلامة الكافية للقيام بدوريات في بيئة عدائية. |
The school hallway can be a hostile environment, so I decided to take a cue from the giant mudskipper of Borneo and burrow in the girls' room. | Open Subtitles | يمكن لمدخل المدرسة ان يصبح بيئة عدائية لذلك قررت الإنتقال "من أن اصبح أحد حيوانات نطاط الطين في "بورنيو |
You need to thrust her into a hostile environment so that she needs you to protect her. | Open Subtitles | تَحتاجُ لدَفْعها إلى a بيئة عدائية لكي تَحتاجُك لحِمايتها. |
It managed to thrive in a hostile environment. | Open Subtitles | تمكنت من النجاة في بيئة عدائية |
His delegation, however, regretted the use of the reductive term " hostile environment " in the report of the Special Rapporteur in the context of the work of civil society in Algeria, including the establishment of non-governmental rehabilitation centres for victims of torture. | UN | بيد أن وفد بلده يأسف لاستخدام عبارة " بيئة عدائية " المفرطة في التبسيط في تقرير المقرر الخاص في سياق عمل المجتمع المدني في الجزائر، بما في ذلك إنشاء مراكز تأهيل غير حكومية لضحايا التعذيب. |
50. The oceans can be a hostile environment for people who work on board ships and for people who use the maritime route to cross international borders clandestinely. | UN | 50 - يمكن للمحيطات أن تشكل بيئة عدائية للأشخاص الذين يعملون على السفن، والذين يستخدمون الطرق البحرية لعبور الحدود الدولية خلسة. |
It requested the Government to indicate the measures taken or envisaged to include the notion of " hostile environment " harassment in the definition. | UN | وطلبت إلى الحكومة أن تبيّن الإجراءات المتخذة أو المزمعة من أجل إدراج مفهوم التحرش عن طريق خلق " بيئة عدائية " ضمن تعريف التحرش. |
The Committee also asked the Government to indicate whether any consideration was being given to expanding protection against sexual harassment at the workplace to male workers, as well as to including a definition of sexual harassment to ensure that it covered both quid pro quo and hostile environment harassment. | UN | وطلبت اللجنة أيضا إلى الحكومة بيان ما إذا كان يجري النظر حاليا في توسيع نطاق الحماية من التحرش الجنسي في مكان العمل ليشمل الذكور، وإدراج تعريف للتحرش الجنسي، للتأكد من أنه يشمل كلا من التحرش مقابل منح امتيازات، والتحرش في بيئة عدائية. |
Armed group elements continue to launch stand-off attacks against the Transitional Federal Government and AMISOM forces in Mogadishu, where armed clashes, roadside bombs, and individual killings perpetuate a particularly hostile environment. | UN | فلا تزال عناصر من الجماعات المسلحة تشن هجمات مواجهة ضد قوات الحكومة والبعثة في مقديشو، حيث تؤدي الاشتباكات المسلحة والقنابل المزروعة على جانب الطرق وعمليات قتل الأفراد إلى استمرار بيئة عدائية بوجه خاص. |
69. The delegation indicated that human rights activists and international organizations working in the human rights field in the region had been operating in a hostile environment and under permanent surveillance and pressure from the Transnistrian security services. | UN | 69- وأفاد الوفد بأن نشطاء حقوق الإنسان والمنظمات الدولية العاملة في مجال حقوق الإنسان في المنطقة يعملون في بيئة عدائية وتحت رقابة وضغط دائمين من خدمات أمن ترانسنيستريا. |
The Committee asked the Government to provide information on any steps taken or envisaged to amend the Manpower Act or to adopt other legislation in order to prohibit and protect workers against sexual harassment, both quid pro quo and hostile environment harassment, in employment and occupation. | UN | وطلبت اللجنة من الحكومة أن تزودها بمعلومات عن أي خطوات متخذة أو مزمع اتخاذها لتعديل قانون القوى العاملة أو لاعتماد تشريع آخر من أجل حظر التحرش الجنسي وحماية العاملين والعاملات من التعرض له في العمل والمهنة، سواء كان هذا التحرش مقابل منح امتيازات أو يحدث في بيئة عدائية. |
The Committee asked the Government to take the opportunity of the revision of the Labour Code to include provisions explicitly defining and prohibiting sexual harassment in employment and occupation, both quid pro quo and hostile working environment harassment. | UN | وطلبت اللجنة من الحكومة أن تنتهز فرصة تنقيح قانون العمل لتدرج فيه أحكاما تعرف التحرش الجنسي في العمالة والمهن وتحظره بشكل صريح، وذلك سواء كان هذا التحرش مقابل منح امتيازات أو يحدث في بيئة عدائية. |
27. Recalling that section 347 of the Penal Code addressed indecent assault on minors aged between 16 and 21 and did not cover all situations of sexual harassment at work, the Committee trusted that the Government would take the necessary steps to include in the labour legislation provisions that prohibited and punished sexual harassment, both quid pro quo and hostile working environment harassment. | UN | 27 - وذكّرت اللجنة بأن المادة 347 من القانون الجنائي تناولت هتك عرض أحداث تترواح أعمارهم بين 16 و21 سنة، وأنها لم تشمل جميع حالات التحرش الجنسي في مكان العمل، وأعربت عن الثقة في أن تتخذ الحكومة الخطوات اللازمة لإدراج أحكام في قوانين العمل تحظر التحرش الجنسي وتعاقب مرتكبيه، سواء كان هذا التحرش مقابل منح امتيازات أو يحدث في بيئة عدائية. |