"بيئة مواتية لإجراء" - Translation from Arabic to English

    • an environment conducive to
        
    • an enabling environment for
        
    • an environment favourable to
        
    • environment conducive to the holding
        
    • a conducive environment for
        
    (iv) To assist in the establishment of an environment conducive to the holding of free and fair legislative elections; UN ' ٤ ' تقديم المساعدة في تهيئة بيئة مواتية لإجراء انتخابات تشريعية حرة ونزيهة؛
    For that reason, it is important to create an environment conducive to the holding of credible elections. UN ولذا فمن المهم تهيئة بيئة مواتية لإجراء انتخابات ذات مصداقية.
    There was also an emerging consensus that an environment conducive to the holding of transparent and credible elections needed to be created to ensure progress in that regard. UN وتوافقت آراؤهم أيضا على ضرورة إيجاد بيئة مواتية لإجراء انتخابات شفافة وموثوق بها لضمان إحراز تقدم في هذا الصدد.
    This option is only viable where it can be held to account by a vibrant and active civil society and where there would be an enabling environment for credible external audits to take place. UN ولن ينجح هذا الخيار إلا إذا وُجِد مجتمع مدني ناشط وفعال يضعه موضع المساءلة، وتهيأت له بيئة مواتية لإجراء مراجعات خارجية ذات مصداقية للحسابات.
    In addition, UNAMID will continue to engage the parties signatory to the Doha Document for Peace in Darfur with regard to their responsibility to ensure an enabling environment for such dialogue and consultation. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل العملية المختلطة العمل مع الأطراف الموقعة على وثيقة الدوحة للسلام في دارفور بشأن مسؤوليتها عن كفالة بيئة مواتية لإجراء هذا الحوار والتشاور.
    The issue of mobilizing partners to provide financial support of the electoral process was also addressed, as well as the creation of an environment favourable to free, legitimate and peaceful elections. UN وعولجت أيضا مسألة تعبئة الشركاء لتقديم الدعم المالي للعملية الانتخابية فضلا عن تهيئة بيئة مواتية لإجراء انتخابات حرة وشرعية وسلمية.
    The review resulted in the provision of $5 million from the Fund under the Immediate Response Facility for projects to help create a conducive environment for the conduct of elections and for the implementation of post-election reform programmes in the country. UN وأسفر الاستعراض عن توفير مبلغ 5 ملايين دولار من الصندوق في إطار مرفق الاستجابة الفورية من أجل مشاريع للمساعدة على تهيئة بيئة مواتية لإجراء الانتخابات، ومن أجل تنفيذ برامج الإصلاح في مرحلة ما بعد الانتخابات في البلد.
    They also encouraged the authorities to create an environment conducive to the holding of credible elections. UN وشجعوا أيضاً السلطات على تهيئة بيئة مواتية لإجراء انتخابات ذات مصداقية.
    She stressed the importance of putting in place the conditions for an environment conducive to peaceful elections, mainly in the areas of electoral reform, disarmament and security sector reform, as Côte d'Ivoire moves towards a presidential election in 2015. UN وشددت على أهمية تهيئة الظروف اللازمة لإيجاد بيئة مواتية لإجراء انتخابات سلمية، وخاصة في مجالات إصلاح العملية الانتخابية، ونزع السلاح، وإصلاح القطاع الأمني، في الوقت الذي تسير فيه كوت ديفوار نحو عقد انتخابات رئاسية في عام 2015.
    A. Assisting in the creation of an environment conducive to the holding of free, fair and transparent elections UN ألف - المساعدة على تهيئة بيئة مواتية لإجراء انتخابات حرة ونزيهة وشفافة
    The special envoy would also coordinate international efforts to ensure an environment conducive to the holding of free and open elections in 2015. UN وسيتولى المبعوث الخاص أيضاً تنسيق المساعي الدولية الرامية إلى كفالة تهيئة بيئة مواتية لإجراء انتخابات حرة وشفافة في عام 2015.
    She stressed the importance of putting in place the conditions for an environment conducive to peaceful elections mainly in the areas of electoral reforms, disarmament and security sector reform. UN وشددت على أهمية تهيئة الظروف اللازمة لإيجاد بيئة مواتية لإجراء انتخابات سلمية، وخاصة في المجالات المتصلة بإصلاح العملية الانتخابية، ونزع السلاح، وإصلاح القطاع الأمني.
    I further encourage the Government to continue taking all necessary measures to create an environment conducive to the holding of free, fair and peaceful elections, including by promoting transparency and maintaining security. UN كما أشجع الحكومة على مواصلة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتهيئة بيئة مواتية لإجراء انتخابات حرة ونزيهة وسلمية، بما في ذلك عن طريق تعزيز الشفافية والحفاظ على الأمن.
    The assessment mission also recommended that UNMIL should support Liberian institutions and political parties in creating an environment conducive to the conduct of peaceful elections. UN وأوصت بعثة التقييم أيضا بضرورة قيام بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أيضا بدعم المؤسسات والأحزاب السياسية الليبرية في تهيئة بيئة مواتية لإجراء انتخابات سلمية.
    The continued engagement of the international community, in particular the Regional Peace Initiative and the South African Facilitation, remains crucial for the full implementation of the 2006 Comprehensive Ceasefire Agreement and an environment conducive to the holding of free and fair elections in 2010. UN ويظل الالتزام المتواصل للمجتمع الدولي، ولا سيما مبادرة السلام الإقليمية وعملية التيسير التي تقوم بها جنوب أفريقيا عنصرا حاسما لكفالة التنفيذ الكامل لاتفاق وقف إطلاق النار الشامل لعام 2006 وإيجاد بيئة مواتية لإجراء انتخابات حرة ونزيهة في عام 2010.
    31. Regarding the United Nations country team, the Special Representative of the Secretary-General will coordinate expertise from various sources, including the Committee on Missing Persons in Cyprus and United Nations agencies, inter alia the United Nations Development Programme (UNDP), in order to contribute to efforts to create an enabling environment for full-fledged negotiations. UN 31 - وفيما يتعلق بفريق الأمم المتحدة القطري، سيقوم الممثل الخاص للأمين العام بتنسيق الخبرات الواردة من مختلف المصادر، بما في ذلك اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص ووكالات الأمم المتحدة، ومنها البرنامج الإنمائي، وذلك من أجل الإسهام في الجهود الرامية إلى تهيئة بيئة مواتية لإجراء مفاوضات كاملة.
    15. The engagement of civil society and other non-State actors in creating an enabling environment for the peaceful conduct of elections is critical in the lead-up to the elections. UN 15 - تعد مشاركة المجتمع المدني والجهات الفاعلة الأخرى من غير الدولة في تهيئة بيئة مواتية لإجراء انتخابات سلمية أمرا بالغ الأهمية عشية الانتخابات.
    35. The United Nations remains committed to contributing to the creation of an enabling environment for the holding of credible elections, on the one hand, and to addressing peacebuilding and State-building challenges to prevent any relapse to conflict, on the other. UN 35 - - وتظل الأمم المتحدة ملتزمة بالإسهام في تهيئة بيئة مواتية لإجراء انتخابات ذات مصداقية من ناحية، وبمواجهة تحديات بناء السلام وبناء مقومات الدولة من ناحية أخرى من أجل الحيلولة دون السقوط مجددا في النزاع.
    5. To call upon the parties to ensure an environment favourable to the holding of free, open, fair and transparent elections, in particular by guaranteeing that the media remain neutral. UN 5 - مناشدة الأطراف العمل على تهيئة بيئة مواتية لإجراء انتخابات حرة ومفتوحة ونزيهة وشفافة، بوسائل منها على وجه الخصوص ضمان التزام وسائط الإعلام للحياد.
    5. To call upon the parties to ensure an environment favourable to the holding of free, open, fair and transparent elections, in particular by guaranteeing that the media remain neutral. UN 5 - مناشدة الأطراف العمل على تهيئة بيئة مواتية لإجراء انتخابات حرة ومفتوحة ونزيهة وشفافة، بوسائل منها على وجه الخصوص ضمان التزام وسائط الإعلام للحياد.
    We believe that letters such as the one referred to above are detrimental to creating a conducive environment for constructive negotiations. UN ونحن نعتقد أن الرسائل التي على شاكلة الرسالة المشار إليها آنفا إنما تفسد السعي إلى تهيئة بيئة مواتية لإجراء مفاوضات بناءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more