"بيئة نظيفة" - Translation from Arabic to English

    • a clean environment
        
    • clean environment to
        
    • clean environment and
        
    Inmates were educated to maintain a clean environment in their living quarters. UN جرت توعية النزلاء للحفاظ على بيئة نظيفة في الأماكن التي يعيشون فيها.
    The Earth itself has the right to live in a clean environment, free of poisons and toxins. UN والأرض نفسها لها الحق في العيش في بيئة نظيفة وخالية من السموم والسميات.
    Littering at the river has decreased significantly, because there is awareness of how to maintain a clean environment. UN وحدث انخفاض كبير في كمية النفايات الملقاة في النهر، لأنه يوجد الآن وعي بكيفية المحافظة على بيئة نظيفة.
    The amendments further strengthen the principles of the right of the child such as the right to education, the right to health and good health care, and the right to a clean environment. UN وقد عززت التعديلات مفهوم حقوق الطفل، مثل الحق في التعليم، والصحة الجيدة وتلقي الرعاية الصحية وحقه في بيئة نظيفة.
    We want a clean environment, science which benefits all and technology whose achievements and applications are beneficial to all. UN ونريد بيئة نظيفة وعلما يفيد الجميع وتكنولوجيا يستفيد الجميع من إنجازاتها وتطبيقاتها.
    Lastly, being poor is not having a clean environment. UN وأخيرا، أن كون المرء فقيرا يعني ألا تكون لديه بيئة نظيفة.
    However, it does not automatically follow that there exists a customary law rule establishing an individual human right to a clean environment. UN بيد أن هذا لا يستتبع تلقائيا وجود قاعدة من قواعد القانون العرفي تحدد للفرد الحق في بيئة نظيفة.
    87. A key challenge to the right to a clean environment is the massive encroachment into forests. UN 87- يواجه الحق في بيئة نظيفة تحدٍ كبير يتمثل في التعدي الواسع النطاق على الغابات.
    Because of its profound understanding of the significance of a clean environment for human life, my country attaches great importance to the question of the environment. UN إن سلطنة عمان تعطي للمجال البيئي أهمية قصوى انطلاقا من فهمها الحضاري لدور بيئة نظيفة في حياة اﻹنسان.
    It furthermore directs attention to highlighting the right to live in a clean environment and the " green corner " school project was therefore set up to encourage children to read books on the environment and inspire in them a sense of aesthetics. UN كما تهتم مصر بإبراز حق الإنسان في الحياة في بيئة نظيفة لذلك أقيم مشروع الركن الأخضر بالمدارس وتشجيع قراءة الكتب الخاصة بالبيئة والعمل على غرس الحس الجمالي للأطفال.
    Egypt is also interested in emphasizing the human right to life in a clean environment. Hence the " green corner " project for schools, a place where pupils are encouraged to go to read books about the environment in the hope of fostering a sense of beauty in them. UN كما تهتم مصر بإبراز حق الإنسان في الحياة في بيئة نظيفة لذلك أقيم مشروع الركن الأخضر بالمدارس وتشجيع قراءة الكتب الخاصة بالبيئة والعمل على غرس الحس الجمالي للأطفال.
    Realization of the efforts that have gone into environmental protection and action to ensure the availability of a clean environment that is safe for the lives of individuals, including not only the efforts of the State but also those of community institutions and associations; this kind of action is also regarded as a human right; UN إلقاء الضوء على الجهود المبذولة في حماية البيئة وتوفير بيئة نظيفة آمنه لحياة الأفراد سواء من قبل الدولة أو المؤسسات والجمعيات الأهلية باعتبارها حق من حقوق الإنسان؛
    At the bottom of the list came complaints about the right to freedom of opinion and expression and the right to live in a clean environment. There were two complaints on these topics, accounting for only 1 per cent each of the total number. UN وتأتي في ذيل القائمة الشكاوى المتعلِّقة بالحقوق المرتبطة بحرية الفكر والتعبير وحق العيش في بيئة نظيفة بعدد شكويين لكلٍّ منهما وبنسبة 1.0 في المائة فقط.
    Egypt is also endeavouring to highlight the human right to life in a clean environment and, to that end, is implementing the " green corner " project at schools and is encouraging young students to read books on the environment in order to enhance their aesthetic appreciation thereof. UN كما تهتم مصر بإبراز حق الإنسان في الحياة في بيئة نظيفة لذلك أقيم مشروع الركن الأخضر بالمدارس مع التشجيع على قراءة الكتب الخاصة بالبيئة والعمل على غرس الحس الجمالي للأطفال.
    The Commission encouraged the local governments to participate actively in the Kitakyushu Initiative for a clean environment, including the establishment of the Kitakyushu Initiative Network for a clean environment. UN وشجعت اللجنة الحكومات المحلية على المشاركة بنشاط في مبادرة كيتاكيوشو من أجل بيئة نظيفة، بما في ذلك إنشاء شبكة مبادرة كيتاكيوشو من أجل بيئة نظيفة.
    Our vision of the restoration of the Silk Road involves a new culture of peace and a new culture of human existence in a clean environment free from suffering, hunger, poverty and illiteracy. UN وتشمل رؤيتنا لاستعادة طريق الحرير ثقافة جديدة للسلام وثقافة جديدة للوجود البشري في بيئة نظيفة خالية من المعاناة والجوع والفقر والأمية.
    457. As mentioned in paragraph 595 of the initial report, the Korean Government strives to preserve the natural heritage, promote a clean environment, and maintain environmental order and balance. UN 458- كما ذكر في الفقرة 595 من التقرير الأولي تسعى الحكومة الكورية جاهدة إلى الحفاظ على التراث الطبيعي وتهيئة بيئة نظيفة والحفاظ على النظام والتوازن البيئيين.
    We express our thanks to all mine-action actors, such as the United Nations, its specialized agencies, States and non-governmental organizations, which are all working hard to create a clean environment and a world free of landmines. UN وهو يعبر عن شكره لجميع الأطراف الفاعلة في مجال مكافحة الألغام، كالأمم المتحدة وأجهزتها المتخصصة والدول والمنظمات غير الحكومية، التي تسعى جاهدة من أجل تهيئة بيئة نظيفة وعالم خال من الألغام.
    Believing that the designing, production, testing, possession, deployment and possible use of nuclear weapons constitute threats to the right to life, and to a clean environment for current and future generations and for all species; UN وإذ يعتقد أن تصميم أسلحة نووية وإنتاجها وتجربتها واحتيازها ووزعها واستخدامها الممكن تشكل تهديدات للحق في الحياة وفي بيئة نظيفة لﻷجيال الحالية والمقبلة ولكل اﻷنواع الحية؛
    Noting the continuity between the work to be done by the Council/Forum and that undertaken at previous and planned sessions of the World Water Forum, the Commission on Sustainable Development and other bodies, he stressed the importance of a clean environment to sustainable development and described water as a precious element and key to both. UN ومشيراً إلى العمل الذي ينتظر أن يضطلع به المجلس/المنتدى والأعمال المنجزة في الدورات السابقة والمخطط لها للمنتدى العالمي للمياه واللجنة المعنية بالتنمية المستدامة والهيئات الأخرى، أكد على أهمية وجود بيئة نظيفة للتنمية المستدامة ووصف الماء بأنه عنصر ثمين وأساسي للاثنين معاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more