Some countries without mineral wealth have been able to exploit the advantages of their natural environment by developing the tourism sector. | UN | وتمكن بعض البلدان التي لا تملك ثروة معدنية من استغلال ميزات بيئتها الطبيعية عن طريق تنمية قطاع السياحة. |
In Australia's more immediate region in the South Pacific, we are bound together by the common bonds of democracy and the responsibility we all have to develop those economies and protect their natural environment. | UN | وتربطنا مع منطقة جنوب المحيط الهادئ القريبة من أستراليا، روابط قوية قوامها الديمقراطية والمسؤولية المشتركة بيننا جميعاً فيما يتعلق بتنمية تلك الاقتصادات، وحماية بيئتها الطبيعية. |
Moreover, each indigenous community has distinct cultural expressions and approaches to its natural environment. | UN | وعلاوة على ذلك، لكل طائفة إثنية مظاهرها الثقافية المتميزة وطرقها الخاصة في التعامل مع بيئتها الطبيعية. |
Kazakhstan was the ninth largest country in the world, and the diversity of its natural environment and broad industrial infrastructure made it vulnerable to both natural and technological disasters. | UN | وأوضحت أن كازاخستان هي تاسع أكبر بلد في العالم وأن تنوع بيئتها الطبيعية وهيكلها الصناعي الواسع جعلاها تتأثر كثيرا بالكوارث الطبيعية والتكنولوجية على السواء. |
But then he was able to witness these animals in their natural habitat. | Open Subtitles | ولكن بعد ذلك كان قادرا على أن يشاهد هذه الحيوانات في بيئتها الطبيعية. |
But on the positive side, the specimen was returned to its natural habitat. | Open Subtitles | ،لكن الجانب الإيجابي .تم إعادة العينة إلى بيئتها الطبيعية |
The only way to create a different environment is to build a society free of the problems of poverty, underdevelopment and ignorance which today limit our capacity to establish harmonious relations among all social sectors, and between them and their natural environment. | UN | والطريق الوحيد لتهيئة بيئة مختلفة يتمثل في بناء مجتمع خال من مشاكل الفقر والتخلف والجهل، التي تحد اليوم من قدرتنا على إقامة علاقات انسجام بين جميع القطاعات الاجتماعية، وبينها وبين بيئتها الطبيعية. |
The Committee recommended to certain States parties that they review their policies with regard to indigenous peoples, in order to preserve their cultural identity and give them greater influence in decisions affecting their natural environment and means of subsistence. | UN | وأوصت اللجنة بأن تقوم دولٌ أطرافٌ معينة باستعراض سياساتها المتعلقة بالشعوب الأصلية بغية حفظ هويتها الثقافية ومنحها فرصاً أكبر للتأثير في القرارات التي تهم بيئتها الطبيعية وسبل كسب عيشها. |
Because all plant and animal species are sensitive to the climate of their natural environment, agriculture and ecosystems would be affected by climate change. | UN | ولأن جميع أصناف النباتات والحيوانات تتأثر بالمناخ الذي يسود بيئتها الطبيعية فإن الزراعة والنظم الإيكولوجية تتأثر بتغير المناخ. |
3. Sustainability in this context means that the communities have sufficient economic capacity in their factors of production and marketing and are able to maintain equitable social and cultural integrity and live in harmony with their natural environment (coexist with nature). | UN | 3 - وتعني الاستدامة في هذا السياق أن يكون لدى المجتمعات المحلية قدرات اقتصادية كافية في عناصر الإنتاج والتسويق الخاصة بها، وأن تكون قادرة على الحفاظ على التكامل الاجتماعي والثقافي المتسم بالإنصاف، وأن تعيش في وئام مع بيئتها الطبيعية (التعايش مع الطبيعة). |
The Committee is concerned about the systematic exploitation of land and natural resources which affects the standard of living of the Malagasy population and its different ethnic groups, thus preventing them from maintaining their cultural and social links with their natural environment and their ancestral lands. (art. 15) | UN | 33- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء الاستغلال المنظم للأراضي والموارد الطبيعية الذي يؤثر على مستوى معيشة سكان مدغشقر وجماعاتهم الإثنية المختلفة، ويؤدي بالتالي إلى منع هذه الجماعات من المحافظة على روابطها الثقافية والاجتماعية مع بيئتها الطبيعية ومع أرض أجدادها (المادة 15). |
31. The Committee was also concerned about the systematic exploitation of land and natural resources that affects the standard of living of the Magalasy population and its different ethnic groups, thus preventing them from maintaining their cultural and social link with their natural environment and their ancestral lands (article 15). | UN | 31 - وأعربت أيضاً اللجنة عن القلق حيال إزاء الاستغلال المنظم للأراضي والموارد الطبيعية الذي يؤثر على مستوى معيشة سكان مدغشقر وجماعاتهم الإثنية المختلفة، ويؤدي بالتالي إلى منع هذه الجماعات من المحافظة على روابطها الثقافية والاجتماعية مع بيئتها الطبيعية ومع أرض أجدادها (المادة 15). |
Puerto Rico's self-determination and independence were vital to end centuries of occupation, the plundering of its natural resources and the destruction of its natural environment. | UN | ومضى قائلا إن تقرير مصير بورتوريكو واستقلالها مسألة حيوية لإنهاء قرون من الاحتلال ونهب الموارد الطبيعية وتدمير بيئتها الطبيعية. |
The second danger, Your Majesties, Excellencies and Highnesses, is related to the need to make the Middle East an area free from nuclear weapons and all weapons of mass destruction in order to promote the security and safety of its people and the health of its natural environment. | UN | الخطر الثاني، أيها الأخوة الملوك والرؤساء والأمراء، هو ضرورة جعل منطقة الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية، وجميع أسلحة الدمار الشامل دعماً لأمنها وسلامة أهلها، وصحة بيئتها الطبيعية. |
Elsewhere in the South Pacific, the negotiated settlement between the Governments of Nauru and Australia has been widely welcomed for the redress it provides for a long period of colonial exploitation of Nauru's principal land-based natural resource and the destruction of much of its natural environment. | UN | ومن جهة أخـرى فــي منطقــة جنـوب المحيط الهادئ، نجد أن التسوية التفاوضية بين حكومتي ناورو واستراليا تلاقي ترحيبا واسعا لما توفره من تعويض عن مدة طويلة من الاستغلال الاستعماري للمورد البري الطبيعي الرئيسي لناورو وتدمير قدر كبير من بيئتها الطبيعية. |
Cultural property taken out of context -- that is to say, out of its natural environment -- is stripped of its meaning and cut off from its natural, cultural and geographical background. | UN | والممتلكات الثقافية المأخوذة خارج سياقها - أي خارج بيئتها الطبيعية - تجرّد من معناها، وتقتلع من أرضيتها الطبيعية والثقافية والجغرافية. |
Cultural property taken out of context -- that is to say, out of its natural environment -- is stripped of its meaning and cut off from its natural, cultural and geographical background. | UN | والممتلكات الثقافية التي تُنزع من إطارها - أي من بيئتها الطبيعية - تُجرد من معناها وتُفصل عن خلفيتها الطبيعية والثقافية والجغرافية. |
Just like the dolphins, orca take great risks in leaving their natural habitat. | Open Subtitles | تماما مثل الدلافين، تقدم حيتان الأوركا على مخاطرة كبيرة في الإبتعاد عن بيئتها الطبيعية. |
These creatures are incredibly shy and used to their natural habitat. | Open Subtitles | هذه المخلوقات خجولة للغاية وقد تعودت على بيئتها الطبيعية |
I need a complete photo record of those animals alive and in their natural habitat. | Open Subtitles | أحتاج لوثائق كاملة مصورة عن تلك الحيوانات فى بيئتها الطبيعية |
I was watching the wildebeest in its natural habitat, though. | Open Subtitles | أنا أشاهد الحياة الحيوانية في بيئتها الطبيعية |
The FAO Commission on Plant Genetic Resources, in discussing the follow-up, adopted a resolution in order to revise the International Undertaking on Plant Genetic Resources, to ensure its consistency, synergy and complementarity with the Convention on Biological Diversity, addressing in particular the issue of access to ex situ collections and the realization of farmers' rights. | UN | ١٩ - واعتمدت لجنة الموارد الوراثية النباتية التابعة للفاو، في مناقشتها للمتابعة، قرارا يهدف إلى تنقيح المشروع الدولي للموارد الوراثية النباتية، لضمان تساوقه وتداؤبه وتكامله مع اتفاقية التنوع الاحيائي، تطرق بصفة خاصة إلى مسألة الوصول إلى المجموعات اﻹحيائية في غير بيئتها الطبيعية وإحقاق حقوق المزارعين. |