"بيئيا التي" - Translation from Arabic to English

    • environmentally
        
    A significant change in biogas technology has been a shift away from energy efficiency towards more environmentally sound technology, which allows for the combination of waste disposal with energy and fertilizer production. UN وقد حدث تغير هام في تكنولوجيا الغاز الحيوي هو تحول الاهتمام عن كفاءة استخدام الطاقة إلى مفهوم التكنولوجيا السليمة بيئيا التي تتيح التخلص من النفايات وتوليد الطاقة وإنتاج اﻷسمدة.
    environmentally sound technologies developed by large-scale firms may be less easily adapted to small-scale firms. UN والتكنولوجيات السليمة بيئيا التي تطورها الشركات الكبيرة الحجم قد لا يسهل تطويعها لفائدة الشركات الصغيرة الحجم.
    It would build on and systematize ad hoc efforts, such as those tracking voluntary commitments and partnerships from the United Nations Conference on Sustainable Development, with a higher degree of granularity on assistance relating to clean and environmentally sound technologies than can be found in traditional aid statistics. UN وسيرتكز على الجهود غير المنتظمة ويضعها في إطار منهجي، كجهود تتبع الالتزامات الطوعية والشراكات التي أُبرمت في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، مع توفير درجة أعلى من التفصيل عن المساعدة المتعلقة بالتكنولوجيات النظيفة والسليمة بيئيا التي يمكن العثور عليها في إحصاءات المعونة التقليدية.
    environmentally sustainable farming that maintains soil resources and provides ecosystem services strengthens the long-term viability of the agricultural sector. UN كما أن الزراعة المستدامة بيئيا التي تحافظ على موارد التربة وتقدم خدمات للنظم الإيكولوجية، تعزز سلامة القطاع الزراعي على المدى الطويل.
    International property rights regimes should contribute to the indigenous development and transfer of much-needed environmentally sound technologies to developing countries. B. Policy implications UN وينبغي أن تسهم الأنظمة الدولية لحقوق الملكية في التطوير المحلي للتكنولوجيات السليمة بيئيا التي تشتد الحاجة إليها في البلدان النامية وفي نقل هذه التكنولوجيات إليها.
    It is important to identify barriers and restrictions to the transfer of publicly and privately owned environmentally sound technologies with a view to reducing such constraints, while creating specific incentives, fiscal and otherwise, for the transfer of such technologies. UN ومن المهم تحديد الحواجز والقيود التي تعترض سبيل نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا التي يملكها القطاعان العام والخاص، بنية الحد من هذه القيود، مع وضع حوافز محددة، مالية وغيرها، لنقل هذه التكنولوجيات.
    It is important to identify barriers and restrictions to the transfer of publicly and privately owned environmentally sound technologies with a view to reducing such constraints, while creating specific incentives, fiscal and otherwise, for the transfer of such technologies. UN ومن المهم تحديد الحواجز والقيود التي تعترض سبيل نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا التي يملكها القطاعان العام والخاص، بنية الحد من هذه القيود، مع وضع حوافز محددة، مالية وغيرها، لنقل هذه التكنولوجيات.
    The atom is one of the most environmentally friendly sources of energy in spite of the risks associated with its use, all of which can be dealt with successfully. UN والذرة من أهم مصادر الطاقة النظيفة بيئيا التي يمكن تناولها على نحو ناجح على الرغم من المخاطر التي ينطوي عليها استخدامها.
    In particular, they should provide technical assistance on soft terms for the transfer of environmentally friendly technologies which would consolidate environmental protection policies in developing countries. UN ويتعين على المجتمع الدولي بوجه خاص تقديم المساعدة التقنية بشروط مواتية من أجل نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا التي يمكنها تعزيز سياسات حماية البيئة في البلدان النامية.
    20. The first group comprises environmentally preferable products which have currently established markets. UN ٢٠- وتتألف المجموعة اﻷولى من المنتجات المحبذة بيئيا التي توجد لها أسواق راسخة في الوقت الحالي.
    In the preparation of the survey, the secretariat of the Basel Convention will use, as a basis, the Survey of Information Systems Related to environmentally Sound Technologies prepared by UNEP. UN وعند إعداد هذه الدراسة، سوف تستخدم أمانة اتفاقية بازل الدراسة الاستقصائية لنظم المعلومات المتصلة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا التي أجراها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وذلك كأساس لدراستها.
    It has established and maintains a database of 3,000 sources of expertise on environmentally sound technologies for greenhouse gas emission reduction. UN ولقد أنشأ هذا الدليل قاعدة بيانات تتألف من ٠٠٠ ٣ مصدر خبرة في مجال التكنولوجيات السليمة بيئيا التي تحد من انبعاثات غازات الدفيئة.
    Industry can provide assistance in addressing the competitiveness of environmentally sound technologies utilized in industrial applications. UN ويمكن للصناعة أن تقدم المساعدة في مجال دراسة القدرة التنافسية للتكنولوجيا السليمة بيئيا التي يستفاد بها في التطبيقات الصناعية.
    b. Access to environmentally sound and energy-efficient technology, including delivery mechanisms; UN )ب( الوصول إلى التكنولوجيا السليمة بيئيا التي تتميز بكفاءة استعمال الطاقة، بما في ذلك آليات اﻹنجاز؛
    IPIECA and IMO co-organized workshops in Ghana and the United Republic of Tanzania, involving governmental and academic institutions and industry, aimed at helping local governments create maps for their countries identifying environmentally sensitive regions that would be at particular risk in case of a marine spill. UN وقد اشتركت الرابطة والمنظمة البحرية الدولية في تنظيم حلقات عمل في جمهورية تنزانيا المتحدة وغانا ضمت المؤسسات الحكومية واﻷكاديمية ودوائر الصناعة، لمساعدة الحكومات المحلية في وضع خرائط لبلدانها تحدد فيها المناطق الحساسة بيئيا التي يمكن أن تكون مصدر خطر في حالة حدوث انسكاب بحري.
    (e) Countries adopt policies that prohibit the export of environmentally inferior technologies which are not used domestically. UN )ﻫ( اعتماد البلــدان سياسات يحظـــر بمقتضاها تصديــر التكنولوجيات الرديئة بيئيا التي لا تستخدم محليا.
    Efforts will focus on strengthening capacities for integrated environmental management and on providing specific support measures for investments in the transfer of proven, environmentally sound infrastructure technologies, the dissemination of best practices in improving the living environment and the strengthening of administrative and technical capacities of local institutions. UN وسينصب تركيز الجهود على تعزيز القدرات على اﻹدارة البيئية المتكاملة وعلى توفير تدابير الدعم المحددة للاستثمارات الموظفة في نقل تكنولوجيات البنية اﻷساسية السليمة بيئيا التي ثبتت صلاحيتها ونشر أفضل الممارسات في مجال تحسين البيئة المعيشية وتعزيز القدرات اﻹدارية والتقنية للمؤسسات المحلية.
    Efforts will focus on strengthening capacities for integrated environmental management and on providing specific support measures for investments in the transfer of proven, environmentally sound infrastructure technologies, the dissemination of best practices in improving the living environment and the strengthening of administrative and technical capacities of local institutions. UN وسينصب تركيز الجهود على تعزيز القدرات على اﻹدارة البيئية المتكاملة وعلى توفير تدابير الدعم المحددة للاستثمارات الموظفة في نقل تكنولوجيات البنية اﻷساسية السليمة بيئيا التي ثبتت صلاحيتها ونشر أفضل الممارسات في مجال تحسين البيئة المعيشية وتعزيز القدرات اﻹدارية والتقنية للمؤسسات المحلية.
    5. Energy plays a key role in achieving environmentally sound economic and social objectives that lead to sustainable development, a point which has been underscored by the Commission on Sustainable Development. UN ٥ - وتؤدي الطاقة دورا أساسيا في تحقيق اﻷهداف الاقتصادية والاجتماعية السليمة بيئيا التي تفضي إلى التنمية المستدامة، وهي نقطة شددت عليها لجنة التنمية المستدامة.
    Efforts will focus on strengthening capacities for integrated environmental management and on providing specific support measures for investments in the transfer of proven, environmentally sound infrastructure technologies, the dissemination of best practices in improving the living environment and the strengthening of administrative and technical capacities of local institutions. UN وسينصب تركيز الجهود على تعزيز القدرات على اﻹدارة البيئية المتكاملة وعلى توفير تدابير الدعم المحددة للاستثمارات الموظفة في نقل تكنولوجيات البنية اﻷساسية السليمة بيئيا التي ثبتت صلاحيتها ونشر أفضل الممارسات في مجال تحسين البيئة المعيشية وتعزيز القدرات اﻹدارية والتقنية للمؤسسات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more