"بيئية محلية" - Translation from Arabic to English

    • local environmental
        
    Such requirements respond mainly to local environmental concerns. UN وتستجيب هذه المتطلبات أساساً لشواغل بيئية محلية.
    projects should lead to clear beneficial local environmental impacts UN يجب أن تسفــر المشاريــع عــن آثار بيئية محلية مفيدة واضحة
    In this regard we welcome the support provided by many Governments to mechanisms for consultations and partnerships among interested parties to prepare and implement local environmental plans and local Agenda 21 initiatives. UN وفي هذا الخصوص، نُرحب بالدعم المقدم من حكومات عديدة لآليات التشاور والشراكة المقامة فيما بين الأطراف المهتمة بغرض إعداد وتنفيذ خطط بيئية محلية وكذا المبادرات المحلية المتعلقة بجدول أعمال القرن 21.
    In this regard we welcome the support provided by many Governments to mechanisms for consultations and partnerships among interested parties to prepare and implement local environmental plans and local Agenda 21 initiatives; UN وفي هذا الخصوص، نُرحب بالدعم المقدم من حكومات عديدة لآليات التشاور والشراكة المقامة فيما بين الأطراف المهتمة بغرض إعداد وتنفيذ خطط بيئية محلية وكذا المبادرات المحلية المتعلقة بجدول أعمال القرن 21؛
    Local authorities require specific assistance to plan, operate and maintain the physical, social and environmental infrastructure of human settlements, and establish local environmental policies. UN والسلطات المحلية في حاجة إلى مساعدات محددة لتخطيط وتشغيل وصيانة البنية اﻷساسية المادية والاجتماعية والبيئية للمستوطنات البشرية ولوضع سياسات بيئية محلية.
    5. Mining and smelting industries have created local environmental effects throughout the world, and in the past have led to acute or chronic toxication. UN ٥ - وقد أفضت صناعات التعدين والصهر إلى آثار بيئية محلية في كافة أنحاء العالم، وأدت، في الماضي، إلى تسمم حاد أو مُزمن.
    In this regard, we welcome the support provided by many Governments to mechanisms for consultations and partnerships among interested parties to prepare and implement local environmental plans and local Agenda 21 initiatives; UN وفي هذا الخصوص، نُرحب بالدعم المقدم من حكومات كثيرة لآليات التشاور والشراكة المقامة فيما بين الأطراف المهتمة بغرض إعداد وتنفيذ خطط بيئية محلية وكذا المبادرات المحلية المتعلقة بجدول أعمال القرن 21؛
    Local authorities require specific assistance to plan, operate and maintain the physical, social and environmental infrastructure of human settlements, and establish local environmental policies. UN والسلطات المحلية في حاجة إلى مساعدات محددة لتخطيط وتشغيل وصيانة البنية اﻷساسية المادية والاجتماعية والبيئية للمستوطنات البشرية ولوضع سياسات بيئية محلية.
    Local authorities require specific assistance to plan, operate and maintain the physical, social and environmental infrastructure of human settlements, and establish local environmental policies. UN والسلطات المحلية في حاجة إلى مساعدات محددة لتخطيط وتشغيل وصيانة البنية اﻷساسية المادية والاجتماعية والبيئية للمستوطنات البشرية ولوضع سياسات بيئية محلية.
    At the same time, these countries have seen improvement in other local environmental indicators such as access to clean water and sanitation; even in these, progress is still too slow in rural South Asia and sub-Saharan Africa. UN وفي ذات الوقت، شهدت تلك البلدان تحسنا في مؤشرات بيئية محلية أخرى مثل إمكانية الحصول على المياه النظيفة والصرف الصحي؛ وحتى في تلك المجالات فإن التقدم ما زال بطيئا جدا في المناطق الريفية من جنوبي آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    :: Concrete example. The Unión General de Trabajadores and the Confederación Sindical de Comisiones Obreras are cooperating with local environmental councils and local government to raise awareness about urban transport and to generate worker and workplace-centred solutions. UN :: مثال ملموس - يتعاون الاتحاد العام للعمال واتحاد نقابات اللجان العمالية مع مجالس بيئية محلية والحكومة المحلية للتوعية بمشاكل النقل الحضري وإيجاد حلول تتمحور حول العمال ومكان العمل.
    For example, development planning officers in select coastal provinces in the Philippines were trained on how to prepare local action plans on climate change, and Ghana assisted all its 110 district and metropolitan assemblies to draw up local environmental action plans that contain climate change programmes and projects. UN فعلى سبيل المثال، تلقى مسؤولون عن التخطيط الإنمائي في أقاليم ساحلية مختارة في الفلبين التدريب على كيفية إعداد خطط عمل محلية في مجال تغير المناخ، وساعدت غانا جميع مجالسها ال110 على صعيدي المقاطعات والحواضر على وضع خطط عمل بيئية محلية تتضمن برامج ومشاريع في مجال تغير المناخ.
    10. The specific spatial impact of mineral exploitation. Petroleum, mining and smelting industries have created local environmental effects throughout the world, and in the past have led to acute or chronic pollution of soils and surface and groundwater systems. UN 10 - الأثر المكاني المحدد لاستغلال المعادن - أفضت صناعات النفط والتعدين والصهر إلى آثار بيئية محلية في كافة أنحاء العالم، وتسببت في الماضي في حالات تلوث حاد أو مزمن لنظم التربة والمياه السطحية والمياه الجوفية.
    After in-depth evaluation of the first mining test, predictability of impacts for other mining systems will be available and in later tests environmental studies may be restricted to unresolved questions or to specific local environmental conditions or to changes of impacts owing to different techniques. UN إذ أن القدرة على التنبؤ باﻵثار التي قد تترتب على نظم التعدين اﻷخرى ستصبح متوافرة بعد إجراء تقييم متعمق ﻷول اختبار للتعدين، كما أن الدراسات البيئية التي تجرى في اختبارات لاحقة قد تقتصر على المسائل التي بقيت دون حل، أو على ظروف بيئية محلية محددة، أو على تغيرات في تلك اﻵثار تعزى إلى استخدام تقنيات مختلفة.
    13. Mr. Ben-Eliezer (Israel) said that in politicizing what should be treated as a local environmental issue, the resolution reflected the disturbing increase in politicization of the Committee's work in general, which distracted it from issues of substance. UN 13 - السيد بن إليعازر (إسرائيل): قال إن القرار بإضفائه الصبغة السياسية على مسألة كان ينبغي أن تُعالج على أنها مسألة بيئية محلية يعكس الازدياد المقلق في اصطباغ عمل اللجنة بوجه عام بالصبغة السياسية، الأمر الذي يصرفها عن القضايا ذات الجوهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more